Jacques Higelin - La croisade des enfants - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacques Higelin - La croisade des enfants




La croisade des enfants
Крестовый поход детей
Pourra-t-on un jour vivre sur la terre
Сможем ли мы когда-нибудь жить на земле
Sans colère, sans mépris
Без гнева, без презрения,
Sans chercher ailleurs qu'au fond de son cœur
Не ища где-то еще, кроме как в глубине своего сердца,
La réponse au mystère de la vie?
Ответ на загадку жизни?
Dans le ventre de l'univers
В чреве вселенной
Des milliards d'étoiles
Миллиарды звезд
Naissent et meurent à chaque instant
Рождаются и умирают каждое мгновение,
l'homme apprend la guerre à ses enfants
А человек учит своих детей войне.
J'suis trop petit pour me prendre au sérieux
Я слишком мал, чтобы принимать себя всерьез,
Trop sérieux pour faire le jeu des grands
Слишком серьезен, чтобы играть в игры взрослых,
Assez grand pour affronter la vie
Достаточно взрослый, чтобы противостоять жизни,
Trop petit pour être malheureux
Слишком мал, чтобы быть несчастным.
Verra-t-on enfin les êtres humains
Увидим ли мы наконец, как люди
Rire aux larmes de leurs peurs
Смеются сквозь слезы своих страхов,
Enterrer les armes, écouter leur cœur
Закапывают оружие, слушают свое сердце,
Qui se bat, qui se bat pour la vie?
Которое бьется, бьется за жизнь?
J'suis trop petit pour me prendre au sérieux
Я слишком мал, чтобы принимать себя всерьез,
Trop sérieux pour faire le jeu des grands
Слишком серьезен, чтобы играть в игры взрослых,
Assez grand pour affronter la vie
Достаточно взрослый, чтобы противостоять жизни,
Trop petit pour être malheureux
Слишком мал, чтобы быть несчастным.
Trop petit
Слишком мал
Pour les grands
Для взрослых
Assez grand
Достаточно взрослый
Pour la vie
Для жизни
J'suis trop petit pour me prendre au sérieux
Я слишком мал, чтобы принимать себя всерьез,
Trop sérieux pour faire le jeu des grands
Слишком серьезен, чтобы играть в игры взрослых,
Assez grand pour affronter la vie
Достаточно взрослый, чтобы противостоять жизни,
Trop petit pour être malheureux
Слишком мал, чтобы быть несчастным.
J'suis trop petit pour me prendre au sérieux
Я слишком мал, чтобы принимать себя всерьез,
Trop sérieux pour faire le jeu des grands
Слишком серьезен, чтобы играть в игры взрослых,
Assez grand pour affronter la vie
Достаточно взрослый, чтобы противостоять жизни,
Trop petit pour être malheureux
Слишком мал, чтобы быть несчастным.
J'suis trop petit pour me prendre au sérieux
Я слишком мал, чтобы принимать себя всерьез,
Trop sérieux pour faire le jeu des grands
Слишком серьезен, чтобы играть в игры взрослых,
Assez grand pour affronter la vie
Достаточно взрослый, чтобы противостоять жизни,
Trop petit pour être malheureux
Слишком мал, чтобы быть несчастным.





Writer(s): Jacques Higelin


Attention! Feel free to leave feedback.