Jacques Higelin - La joie de vivre - translation of the lyrics into German

La joie de vivre - Jacques Higelintranslation in German




La joie de vivre
Die Lebensfreude
Je serais bien parti faire le tour du monde avec toi
Ich wäre gerne mit dir auf Weltreise gegangen
Dévorer les continents balayer les frontières
Die Kontinente verschlingen, die Grenzen wegfegen
Parcourir les états de grâce de la planète entière
Die begnadeten Orte des ganzen Planeten bereisen
Découvrir les 1000 façons de se jeter dans les bras
Die 1000 Arten entdecken, sich in die Arme zu werfen
De la joie de vivre, libre
Der Lebensfreude, frei
Libre, vivre
Frei, leben
Libre, avec toi
Frei, mit dir
On est tous des vers de terre amoureux d'un star
Wir sind alle Regenwürmer, verliebt in einen Star
Des bâtards et des mutants qui croient au père noël
Bastarde und Mutanten, die an den Weihnachtsmann glauben
Et qui chantent et dansent sur les cratères d'un volcans
Und die auf den Kratern eines Vulkans singen und tanzen
Prêts à cracher ses temps de lave et de soleil
Bereit, seine Lava- und Sonnenstöße auszuspucken
De la joie de vivre,
Der Lebensfreude,
Libre
Frei
Sur le chemin qui vibre
Auf dem Weg, der vibriert
Ivre sous tes pas
Berauscht unter deinen Schritten
La joie de vivre, libre
Die Lebensfreude, frei
Qui te délivre
Die dich befreit
Et te mène sur ta voie
Und dich auf deinen Weg führt
Tant que je sentirai vibrer la terre sous mes talons
Solange ich die Erde unter meinen Fersen vibrieren spüre
Respirer le vent du large au fond de mes poumons
Den Wind der Weite tief in meinen Lungen atme
S'élancer dans l'univers mes pensées qui décollent
Sich meine abhebenden Gedanken ins Universum schwingen
Et que j'aurai envie de rêver en musique et paroles
Und solange ich Lust habe, in Musik und Worten zu träumen
De la joie de vivre,
Der Lebensfreude,
Libre
Frei
Sur le chemin qui vibre
Auf dem Weg, der vibriert
Ivre sous mes pas, sous mes pas
Berauscht unter meinen Schritten, unter meinen Schritten
La joie de vivre
Die Lebensfreude
M'inspire
Inspiriert mich
La voie qui vibre
Der Weg, der vibriert
Libre et se bat
Frei und kämpft
Je serais bien parti faire le tour du monde avec toi!
Ich wäre so gerne mit dir auf Weltreise gegangen!





Writer(s): Nemours Joseph Jean-baptiste


Attention! Feel free to leave feedback.