Lyrics and translation Jacques Higelin - La putain vierge
La putain vierge
Девственная блудница
Client
pour
le
prochain
naufrage,
un
sac
de
pierres
autour
des
reins,
Пассажир
к
грядущему
кораблекрушению,
с
мешком
камней
на
пояснице,
J'ai
déposé,
ultime
hommage,
mes
cris
de
rage
aux
pattes
des
chiens,
Я
оставил,
как
последний
дар,
свой
крик
ярости
у
ног
псов,
Mes
cris
de
rage
aux
pattes
des
chiens.
Свой
крик
ярости
у
ног
псов.
À
ces
archanges
tenus
en
laisse,
gavés
de
coups
et
de
caresses
Этим
архангелам
на
поводке,
которых
пичкают
ударами
и
ласками
Par
d'honorables
assassins,
je
fais
le
don
de
ma
paresse,
Почтенные
убийцы,
я
дарю
свою
лень,
Je
fais
le
don
de
ma
paresse.
Я
дарю
свою
лень.
Quant
à
celui
de
mon
destin
présent
au
futur
incertain,
Что
же
до
моей
судьбы,
от
настоящего
к
будущему
неверному,
Modeste
cadeau
de
mes
restes,
je
le
réserve
à
ma
maîtresse,
Скромный
дар
из
того,
что
осталось,
я
берегу
для
моей
возлюбленной,
Je
le
réserve
à
ma
maîtresse.
Я
берегу
для
моей
возлюбленной.
La
putain
vierge
au
teint
blafard
qui,
d'un
clin
d'oeil,
reconduira,
Девственная
блудница
с
бледным
лицом,
которая
одним
взмахом
ресниц
проводит,
Un
soir
de
fièvre
et
de
cauchemar,
mon
âme
ivre
au
seuil
du
trépas,
В
ночь
лихорадки
и
кошмара,
мою
пьяную
душу
на
порог
смерти,
Mon
âme
ivre
au
seuil
du
trépas.
Мою
пьяную
душу
на
порог
смерти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Higelin
Attention! Feel free to leave feedback.