Jacques Higelin - La vie est folle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacques Higelin - La vie est folle




La vie est folle
Сумасшедшая жизнь
Aujourd'hui temps gris, vent contraire
Сегодня серое небо, ветер встречный
Haut-le-coeur et mal de mer
Подташнивает и морская болезнь
Perdu le goût, l'envie
Потерял вкус, желание
De planter mon grain de folie sous le grain de ta peau
Посадить зерно моего безумия под кожу твою
Encore un jour sans nouvelles de toi
Ещё один день без вестей от тебя
Faut faire avec ou sans ça
Надо жить с этим или без этого
L'embarras du choix
Муки выбора
Le poids des sentiments contradictoires et flous
Груз противоречивых и смутных чувств
Prendront le pas sur l'embellie
Возьмут верх над прояснением
La vie est folle, libre et volage
Жизнь безумна, свободна и непостоянна
La vie s'étiole, quand on la met en cage
Жизнь увядает, когда её сажают в клетку
La vie est belle, chaude et sauvage
Жизнь прекрасна, горяча и дика
La vie ravit, la vie ravage
Жизнь восхищает, жизнь опустошает
Aujourd'hui des bleus et des bosses
Сегодня синяки и шишки
Drôle de nuit de nostalgie
Странная ночь ностальгии
Sous les tuiles des toits
Под черепицей крыш
Le vent fredonne
Ветер напевает
La mélancolique mélodie de l'automne
Меланхоличную мелодию осени
Encore un jour sans nouvelles de toi
Ещё один день без вестей от тебя
Faut faire avec ou sans ça
Надо жить с этим или без этого
Encore un jour les affres du doutes et de la jalousie
Ещё один день, когда муки сомнений и ревности
Prendront le pas sur l'embellie
Возьмут верх над прояснением
La vie est tellement enchantée
Жизнь так очарована
Par les démons et les merveilles
Демонами и чудесами
Qu'un simple rayon de soleil
Что простого луча солнца
Suffit à lui donner des ailes
Достаточно, чтобы дать ей крылья
La vie est tellement enchantée
Жизнь так очарована
Par les démons et les merveilles
Демонами и чудесами
Qu'un simple rayon de soleil
Что простого луча солнца
Suffit à lui donner des ailes
Достаточно, чтобы дать ей крылья
Suffit à lui donner des ailes
Достаточно, чтобы дать ей крылья





Writer(s): Jacques Higelin


Attention! Feel free to leave feedback.