Jacques Higelin - Le courage de vivre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacques Higelin - Le courage de vivre




Le courage de vivre
Мужество жить
Parce qu'ils ont tamponné un matricule sur tes rêves
Потому что они заклеймили твои мечты порядковым номером,
Je t'ai trouvé prostré dans l'escalier d'un hôpital
Я нашёл тебя, моя дорогая, в отчаянии на лестнице больницы,
Le teint livide et la mine décomposée
С мертвенно-бледным лицом и измученным видом,
Avec un vilain trait rouge au poignet
С безобразной красной полосой на запястье,
Que je n' savais prendre ni comment te donner
И я не знал, где найти и как дать тебе
Le courage de vivre
Мужество жить.
Parce qu'ils t'ont reniflé sur le trottoir des banlieues grises
Потому что они обнюхали тебя на тротуаре серых окраин,
Je t'ai trouvé serré sous les crocs des chiens de la police
Я нашёл тебя, моя родная, схваченной в зубы полицейских псов,
Avec quatre bons murs dont ils gardent la clé
За четырьмя крепкими стенами, от которых у них ключи,
Pour étancher ta soif de liberté
Чтобы утолить твою жажду свободы,
Que je n' savais prendre ni comment te donner
И я не знал, где найти и как дать тебе
Le courage de vivre
Мужество жить.
Alors je t'ai tendu la main
Тогда я протянул тебе руку,
Et tu me l'as mordue si fort
И ты укусила её так сильно,
Que j'en ai oublié la mort
Что я забыл о смерти,
Que j'en ai oublié la mort
Что я забыл о смерти.
Parce qu'ils t'avaient classé dans le dossier des inutiles
Потому что они записали тебя в список бесполезных,
Je t'ai trouvé tremblant derrière les murs blancs de l'asile
Я нашёл тебя, любимая, дрожащей за белыми стенами психбольницы,
Le regard vide et le geste égaré
С пустым взглядом и потерянными жестами,
Bourré de cachets, de piqûres pour oublier
Напичканной таблетками, уколами, чтобы забыть,
Que tu n' savais prendre ni comment te donner
Что ты не знала, где найти и как дать себе
Le courage de vivre
Мужество жить.
Alors ils m'ont jeté dehors
Тогда они вышвырнули меня вон,
Et tout était tellement pareil
И всё было так похоже,
Que j'en ai perdu le sommeil
Что я потерял сон.
Que j'en ai oublié la mort
Что я забыл о смерти,
Que j'en ai oublié le sommeil
Что я потерял сон.





Writer(s): Jacques Higelin, Louis Bertignac


Attention! Feel free to leave feedback.