Lyrics and translation Jacques Higelin - Tombé du ciel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tombé du ciel
Упавший с небес
Tombé
du
ciel
à
travers
les
nuages
Упавший
с
небес
сквозь
облака,
Quel
heureux
présage
pour
un
aiguilleur
du
ciel
Какое
счастливое
предзнаменование
для
диспетчера
небес.
Tombé
du
lit
fauché
en
plein
rêve
Упавший
с
кровати,
сраженный
в
самом
разгаре
сна,
Frappé
par
le
glaive
de
la
sonnerie
du
réveil
Пораженный
мечом
звонка
будильника.
Tombé
dans
l'oreille
d'un
sourd
Упавший
в
ухо
глухому,
Qui
venait
de
tomber
en
amour
la
veille
Который
только
вчера
влюбился
D'une
hôtesse
de
l'air
fidèle
В
верную
стюардессу,
Tombée
du
haut
d'la
passerelle
Упавшую
с
трапа
Dans
les
bras
d'un
bagagiste
un
peu
volage
В
объятия
немного
ветреного
носильщика,
Ancien
tueur
à
gages
Бывшего
наемного
убийцу.
Comment
peut-on
tomber
plus
mal
Разве
можно
упасть
хуже?
Tombé
du
ciel,
rebelle
aux
louanges
Упавший
с
небес,
бунтарь,
не
принимающий
похвалы,
Chassé
par
les
anges
du
paradis
originel
Изгнанный
ангелами
из
райского
сада.
Tombé
d'sommeil,
perdu
connaissance
Упавший
в
сон,
потерявший
сознание,
Retombé
en
enfance
au
pied
du
grand
sapin
de
Noël
Вернувшийся
в
детство
у
подножия
большой
рождественской
ели.
Voilé
de
mystère
sous
mon
regard
éblouis
Сокрытая
тайной,
под
моим
ослепленным
взглядом,
Par
la
naissance
d'une
étoile
dans
le
désert
Рождением
звезды
в
пустыне,
Tombée
comme
un
météore
Упавшей,
как
метеор,
Dans
les
poches
de
Balthazar,
Gaspard
ou
Melchior
В
карманы
Валтасара,
Гаспара
или
Мельхиора,
Les
trois
fameux
rois
mages,
trafiquants
d'import
export
Трех
знаменитых
волхвов,
торговцев
импорта
и
экспорта.
Tombés
d'en
haut
comme
les
petites
gouttes
d'eau
Упавшие
сверху,
как
маленькие
капли
дождя,
Que
j'entends
tomber
dehors
par
la
f'nêtre
Которые
я
слышу,
как
падают
за
окном,
Quand
je
m'endors
le
cœur
en
fête
Когда
я
засыпаю
с
ликующим
сердцем.
Poseur
de
girouettes,
du
haut
du
clocher
Установщик
флюгеров,
с
высоты
колокольни,
Donne
à
ma
voix
la
direction
Дай
моему
голосу
направление,
Par
où
le
vent
fredonne
ma
chanson
Туда,
где
ветер
напевает
мою
песню.
Tombé
sur
un
jour
de
chance
Упавший
в
счастливый
день,
Tombé
à
la
fleur
de
l'âge
dans
l'oubli
Упавший
в
расцвете
сил
в
забвение.
C'est
fou
c'qu'on
peut
voir
tomber
Это
безумие,
сколько
всего
можно
увидеть
падающим,
Quand
on
traîne
sur
le
pavé
Когда
бродишь
по
мостовой,
Les
yeux
en
l'air
С
глазами,
устремленными
в
небо,
La
semelle
battant
la
poussière
Подошвой,
взбивающей
пыль.
On
voit
tomber
des
balcons
Видишь,
как
с
балконов
падают
Des
mégots,
des
pots
d'fleurs
Окурки,
цветочные
горшки,
Des
chanteurs
de
charme
Уличные
певцы,
Des
jeunes
filles
en
larmes
Молодые
девушки
в
слезах
Et
des
alpinistes
amateurs
И
альпинисты-любители.
Tombés
d'en
haut
comme
les
petites
gouttes
d'eau
Упавшие
сверху,
как
маленькие
капли
дождя,
Que
j'entends
tomber
dehors
par
la
f'nêtre
Которые
я
слышу,
как
падают
за
окном,
Quand
je
m'endors
le
cœur
en
fête
Когда
я
засыпаю
с
ликующим
сердцем.
Poseur
de
girouettes,
du
haut
du
clocher
Установщик
флюгеров,
с
высоты
колокольни,
Donne
à
ma
voix
la
direction
Дай
моему
голосу
направление,
Par
où
le
vent
fredonne
ma
chanson
Туда,
где
ветер
напевает
мою
песню.
Tombé
sur
un
jour
de
chance
Упавший
в
счастливый
день,
Tombé
par
inadvertance
amoureux
Нечаянно
влюбившийся.
Tombé
à
terre
pour
la
fille
qu'on
aime
Упавший
на
землю
ради
любимой
девушки,
Se
relever
indemne
et
retomber
amoureux
Встать
невредимым
и
снова
влюбиться.
Tombé
sur
toi,
tombé
en
pamoison
Упавший
на
тебя,
упавший
без
чувств,
Avalé
la
cigue,
goûté
le
poison
qui
tue
Проглотивший
цикуту,
вкусивший
смертельный
яд.
L'amour
encore
et
toujours
Любовь
снова
и
снова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Higelin
Attention! Feel free to leave feedback.