Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Concerto in C Minor - Gavotte in D Major
Konzert in c-Moll - Gavotte in D-Dur
Rasa
sesalkan
selimuti
hariku
Bedauern
umhüllt
meine
Tage
Membuatku
bertahan
dibawah
gelap
malamku
Lässt
mich
ausharren
unter
meiner
dunklen
Nacht
Sendiri
ku
jalani
lepaskan
semua
emosi
Allein
gehe
ich
meinen
Weg,
lasse
alle
Emotionen
los
Dibawah
sadarku
terlukis
sebuah
ambisi
In
meinem
Unterbewusstsein
ist
ein
Ehrgeiz
gezeichnet
Aku
terbiasa
dianggap
tak
ada
Ich
bin
es
gewohnt,
als
sei
ich
nicht
da
Didalam
pedihnya
luka
ku
coba
untuk
tertawa
Im
Schmerz
der
Wunde
versuche
ich
zu
lachen
Saat
semuanya
pergi
menghilang
dan
berlalu
Wenn
alles
geht,
verschwindet
und
vergeht
Mengapa
kembali
di
dalam
mimpi
burukku
Warum
kehrt
es
in
meinen
Albträumen
zurück?
Aku
terbiasa
dianggap
tak
ada
Ich
bin
es
gewohnt,
als
sei
ich
nicht
da
Dibawah
perihnya
luka
ku
coba
untuk
tertawa
Unter
dem
Schmerz
der
Wunde
versuche
ich
zu
lachen
Dibalik
sebuah
ambisi
yang
menciptakan
emosi
Hinter
dem
Ehrgeiz,
der
Gefühle
weckt
Lepaskan
aku
tuk
hidup
dalam
jiwa
yang
bernyanyi
Befreie
mich,
in
einer
singenden
Seele
zu
leben
Temanin
aku
berdiri
sekedar
menghibur
diri
Steh
mir
bei,
und
sei
nur
mein
Trost
Sadarkan
aku
disaat
ku
tuliskan
lagu
ini
Bring
mich
zur
Vernunft,
während
ich
dies
Lied
schreibe
Ucapan
yang
tlah
brani
membuatku
sesak
disini
Die
kühnen
Worte
schnüren
mir
hier
die
Kehle
zu
Hingga
ku
ingin
teriak
lepaskan
aku
tuk
pergi
Dass
ich
schreien
möchte:
Lass
mich
los,
lass
mich
gehen!
Mampukah
aku
berlari
menghindari
semua
ini
Kann
ich
fliehen,
all
dem
entkommen?
Izinkan
aku
tuk
pulang
kembali
ke
dalam
mimpi
Lass
mich
zurückkehren,
heim
in
meinen
Traum
Semaunya
separah
jalannya
So
willkürlich,
so
hart
ist
der
Weg
Hinggaku
tak
mampu
tuk
bicara
Dass
ich
nicht
mehr
sprechen
kann
Inilah
permainan
dunia
kutinggalkan
mimpiku
disana
Das
ist
das
Spiel
der
Welt,
ich
lasse
meinen
Traum
dort
zurück
Apa
yang
tlah
brani
membuatku
sesak
disini
Welche
kühnen
Worte
schnüren
mir
hier
die
Kehle
zu?
Hingga
ku
ingin
teriak
lepaskan
aku
tuk
pergi
Dass
ich
schreien
möchte:
Lass
mich
los,
lass
mich
gehen!
Mampukah
aku
berlari
menghindari
semua
ini
Kann
ich
fliehen,
all
dem
entkommen?
Izinkan
aku
tuk
pulang
kembali
ke
dalam
mimpi
Lass
mich
zurückkehren,
heim
in
meinen
Traum
Apa
yang
tlah
brani
membuatku
sesak
disini
Welche
kühnen
Worte
schnüren
mir
hier
die
Kehle
zu?
Hingga
ku
ingin
teriak
lepaskan
aku
tuk
pergi
Dass
ich
schreien
möchte:
Lass
mich
los,
lass
mich
gehen!
Mampukah
aku
berlari
menghindari
semua
ini
Kann
ich
fliehen,
all
dem
entkommen?
Izinkan
aku
tuk
pulang
kembali
ke
dalam
mimpi
Lass
mich
zurückkehren,
heim
in
meinen
Traum
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johann Sebastian Bach, Merle Isaac
Attention! Feel free to leave feedback.