Lyrics and translation Jacques Michel - Odyssée
C'était
dans
un
autre
temps,
c'était
dans
une
autre
vie
Это
было
в
другое
время,
это
было
в
другой
жизни,
J'voulais
voir
la
lumière
au
bout
du
tunnel
Я
хотел
увидеть
свет
в
конце
туннеля.
Je
me
sentais
coincé
dans
mon
petit
réduit
Я
чувствовал
себя
запертым
в
своем
маленьком
мирке,
Je
cherchais
le
chemin,
je
cherchais
l'étincelle
Я
искал
путь,
я
искал
искру.
Dans
cette
obscurité
éther,
était
mon
problème
В
этой
эфирной
темноте
крылся
мой
вопрос:
Comment
trouver
la
voie
et
en
sortir
indemne
Как
найти
дорогу
и
выйти
невредимым?
J'n'étais
même
pas
quelqu'un,
mais
encore
quelques
choses
Я
не
был
даже
кем-то,
но
всё
же
чем-то
был.
Il
faudrait
tout
d'abord
que
j'me
métamorphose
Прежде
всего,
мне
нужно
было
преобразиться.
Je
r'venais,
je
n'sais
d'où
et
mon
point
de
départ
Я
вернулся,
не
знаю
откуда,
и
мой
старт
—
Était-il
de
partout,
était-il
de
nulle
part
Был
ли
он
отовсюду,
был
ли
он
ниоткуда?
J'n'étais
pas
amnésique,
mais
j'étais
sans
mémoire
Я
не
страдал
амнезией,
но
был
без
памяти.
J'aurais
tout
à
apprendre
sitôt
sorti
du
noir
Мне
нужно
было
бы
всё
узнать,
выйдя
из
тьмы.
Et
puis
un
jour
enfin
baignant
dans
la
lumière
И
вот
однажды,
купаясь
в
свете,
Je
me
suis
retrouvé
quelque
part
sur
terre
Я
оказался
где-то
на
земле.
J'suis
resté
quelque
temps
dans
la
salle
des
pas
perdus
Я
провел
некоторое
время
в
зале
ожидания,
J'en
ai
franchi
le
seuil
quand
le
temps
fut
venu
Я
переступил
порог,
когда
пришло
время.
Et
je
poursuis
ma
quête
et
je
poursuis
ma
route
И
я
продолжаю
поиски,
продолжаю
свой
путь,
Maint'nant
dans
la
clarté
et
parfois
dans
le
doute
Теперь
в
свете,
а
иногда
в
сомнении.
Je
suis
bien
peu,
je
sais,
mais
je
ne
suis
pas
rien
Я
так
мал,
я
знаю,
но
я
не
ничто,
Fragment
d'éternité
fidèle
à
son
destin
Фрагмент
вечности,
верный
своей
судьбе.
J'ai
cheminé
longtemps
avant
d'arriver
où
j'suis
Я
долго
шел,
прежде
чем
добраться
туда,
где
я
сейчас.
J'ai
cheminé
longtemps
et
j'n'ai
pas
fini
Я
долго
шел,
и
мне
еще
идти.
Je
prendrai
d'autres
formes,
d'autres
tunnels,
d'autres
chemins
Я
приму
другие
формы,
другие
туннели,
другие
пути.
La
route
est
perpétuelle,
le
voyage
est
sans
fin
Дорога
бесконечна,
путешествие
не
имеет
конца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Rodrigue Michel
Album
Odyssée
date of release
12-06-2019
Attention! Feel free to leave feedback.