Jacques Michel - Pas besoin de frapper - translation of the lyrics into German

Pas besoin de frapper - Jacques Micheltranslation in German




Pas besoin de frapper
Du brauchst nicht zu klopfen
Pas besoin de frapper pour entrer chez moi
Du brauchst nicht zu klopfen, um bei mir einzutreten
Qui que tu sois, pousse la porte
Wer immer du bist, drück die Tür auf
Quand tu voudras, il y a une place pour toi
Wann immer du willst, es gibt einen Platz für dich
La la la la la la, la la
La la la la la la, la la
La la la la la la, la la
La la la la la la, la la
La la la la la la, la la
La la la la la la, la la
La la la la la la, la la
La la la la la la, la la
Pas besoin de jouer quand tu viens chez moi
Du brauchst nicht zu schauspielern, wenn du zu mir kommst
Laisse ton masque derrière toi
Lass deine Maske hinter dir
Qui que tu sois, ici, chacun de nous est roi
Wer immer du bist, hier ist jeder von uns König
La la la la la la, la la
La la la la la la, la la
La la la la la la, la la
La la la la la la, la la
La la la la la la, la la
La la la la la la, la la
La la la la la la, la la
La la la la la la, la la
Pas besoin de parler quand tu es chez moi
Du brauchst nicht zu sprechen, wenn du bei mir bist
Tu restes coi si tu préfères
Du bleibst stumm, wenn du es vorziehst
Tu fumes ou tu bois ou tu ne fais rien de tout ça
Du rauchst oder trinkst oder du tust nichts von alledem
La la la la la la, la la
La la la la la la, la la
La la la la la la, la la
La la la la la la, la la
La la la la la la, la la
La la la la la la, la la
La la la la la la, la la
La la la la la la, la la
En entrant, tu verras Richard et Raymond
Beim Eintreten wirst du Richard und Raymond sehen
Yves, Claire et René, Marcel et Bernard
Yves, Claire und René, Marcel und Bernard
Gilles et Guy et Yvan, Simone et Gatien
Gilles und Guy und Yvan, Simone und Gatien
Louise et Michel et Serge, Chuck et Quentin
Louise und Michel und Serge, Chuck und Quentin
Pas besoin de frapper pour entrer chez nous
Du brauchst nicht zu klopfen, um bei uns einzutreten
Qui que tu sois, pousse la porte
Wer immer du bist, drück die Tür auf
Quand tu voudras, il y aura une place pour toi
Wann immer du willst, es wird einen Platz für dich geben
La la la la la la, la la
La la la la la la, la la
La la la la la la, la la
La la la la la la, la la
La la la la la la, la la
La la la la la la, la la
La la la la la la, la la
La la la la la la, la la





Writer(s): Michel Jacques Rodrigue


Attention! Feel free to leave feedback.