Jacques Michel - Un peu d'air - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacques Michel - Un peu d'air




Un peu d'air
Глоток воздуха
Son employeur le traite d'employé paresseux
Начальник мой зовет меня лентяем,
Son syndicat de syndiqué peureux
Профсоюз мой трусом и плебеем.
Le premier l'utilise pour augmenter ses avoirs
Один меня использует, чтоб больше получить,
Et l'autre pour augmenter son pouvoir
Другой чтоб властью своей меня задушить.
Un peu d'air pour celui qui s'essouffle
Глоток воздуха тому, кто задыхается,
Un peu d'air au coureur incommodé
Глоток воздуха бегуну, что спотыкается,
Qui cherche son second souffle
Тому, кто ищет второе дыхание,
Laissez, laissez respirer
Дайте, дайте ему дышать.
Ses ainés l'accusent d'avoir visé trop haut
Старики твердят, что я слишком много хотел,
Et ses cadets le disent dépassé
А молодежь что я отстал от жизни, устарел.
Et ceux-là même qui le contraignent au statu quo
И те же, кто загоняет меня в тупик,
Lui reprochent son immobilité
Мне мой застой припоминают вмиг.
Un peu d'air pour celui qui s'essouffle
Глоток воздуха тому, кто задыхается,
Un peu d'air au coureur incommodé
Глоток воздуха бегуну, что спотыкается,
Qui cherche son second souffle
Тому, кто ищет второе дыхание,
Laissez, laissez respirer
Дайте, дайте ему дышать.
(Laissez respirer cet homme, ouh)
(Дайте дышать человеку, о-о)
Laissez, laissez respirer
Дайте, дайте ему дышать.
(Laissez respirer cet homme, ouh)
(Дайте дышать человеку, о-о)
Laissez, laissez respirer
Дайте, дайте ему дышать.
Sa femme lui reproche d'avoir la tête ailleurs
Жена пилит, что я витаю в облаках,
Quand elle lui parle de s'émanciper
Когда она говорит о своих мечтах.
Et ses enfants de n'être pour eux qu'un pourvoyeur
Дети видят во мне лишь источник монет,
Mais qui s'inquiète de ses anxiétés?
Но кто же меня, моя радость, поймет?
Un peu d'air pour celui qui s'essouffle
Глоток воздуха тому, кто задыхается,
Un peu d'air au coureur incommodé
Глоток воздуха бегуну, что спотыкается,
Qui cherche son second souffle
Тому, кто ищет второе дыхание,
Laissez, laissez respirer
Дайте, дайте ему дышать.
(Laissez respirer cet homme, ouh)
(Дайте дышать человеку, о-о)
Laissez, laissez respirer
Дайте, дайте ему дышать.
(Laissez respirer cet homme, ouh)
(Дайте дышать человеку, о-о)
Laissez, laissez respirer
Дайте, дайте ему дышать.
Laissez respirer cet homme
Дайте дышать человеку.
Laissez, laissez respirer,
Дайте, дайте ему дышать, эй-эй.
(Laissez respirer cet homme, ouh)
(Дайте дышать человеку, о-о)
(Laissez respirer cet homme, hé...
(Дайте дышать человеку, эй-эй...)





Writer(s): Michel Jacques Rodrigue


Attention! Feel free to leave feedback.