Jacques Michel - Y a des jours comme ça - translation of the lyrics into German

Y a des jours comme ça - Jacques Micheltranslation in German




Y a des jours comme ça
Solche Tage gibt es
Y'a des jours qui nous sont doux
Es gibt Tage, die sind uns sanft
Comme tes mains sur mes joues
Wie deine Hände auf meinen Wangen
Qui me frôlent, qui me cajolent
Die mich streicheln, die mich liebkosen
Qui m'enjôlent
Die mich betören
Y'a des jours qui m'apaisent
Es gibt Tage, die mich beruhigen
Qui m'rassurent, qui m'protègent
Die mich ermutigen, die mich beschützen
Y'a des jours comme le creux
Es gibt Tage wie die Kuhle
De ton épaule
Deiner Schulter
Mais y'a des jours plus sombres
Aber es gibt dunklere Tage
Où, je me sens seul au monde
An denen ich mich allein auf der Welt fühle
Sans appui, sans écoute
Ohne Halt, ohne Gehör
Sans Joconde
Ohne Mona Lisa
Mmm, y'a des jours,
Mmm, es gibt Tage,
Y'a des jours comme ça
Solche Tage gibt es
le ciel est à son plus bas
An denen der Himmel am tiefsten ist
Y'a des jours aussi lourd qu'une croix
Es gibt Tage, so schwer wie ein Kreuz
Y'a des jours qui m'touchent
Es gibt Tage, die mich berühren
Comme tes lèvres sur ma bouche
Wie deine Lippen auf meinem Mund
Qui m'allument, qui m'enflamment
Die mich entzünden, die mich entflammen
Qui me pâment
Die mich betören
Y'a des jours qui m'enlacent
Es gibt Tage, die mich umarmen
Qui m'caressent, qui m'embrassent
Die mich liebkosen, die mich küssen
Y'a des jours attirants
Es gibt Tage, die anziehend sind
Comme toi, ma femme
Wie du, meine Frau
Mais, y'a des jours qui m'agressent
Aber es gibt Tage, die mich angreifen
Quand la vie se fait, tigresse
Wenn das Leben zur Tigerin wird
Qui me grichent, qui m'assaillent
Die mich anknurren, die mich anfallen
Qui me blessent
Die mich verletzen
Mmm, y'a des jours,
Mmm, es gibt Tage,
Y'a des jours comme ça
Solche Tage gibt es
le ciel est à son plus bas
An denen der Himmel am tiefsten ist
Y'a des jours aussi lourd qu'une croix
Es gibt Tage, so schwer wie ein Kreuz
Y'a des nuits du tonnerre
Es gibt Nächte voller Donner
Comme tes jeux de tendre guerre
Wie deine Spiele des zärtlichen Krieges
Qui m'séduisent, qui m'conquièrent
Die mich verführen, die mich erobern
Qui me grissent
Die mich berauschen
Y'a des nuits S.O.S.
Es gibt Nächte voller SOS
Des appels amour, tendresse
Rufe nach Liebe, Zärtlichkeit
Y'a des nuits attrayantes
Es gibt Nächte, die anziehend sind
Comme tes fesses
Wie deine Schenkel
Y'a des nuits d'armistices
Es gibt Nächte des Waffenstillstands
Douces comme la peau de tes cuisses
Sanft wie die Haut deiner Oberschenkel
Qui m'accueillent, qui m'étreignent
Die mich empfangen, die mich umarmen
Qui m'retiennent
Die mich festhalten
Oh, oh, y'a des nuits
Oh, oh, es gibt Nächte
Y'a des nuits comme ça
Solche Nächte gibt es
la paix se signe dans les draps
An denen der Frieden in den Laken geschlossen wird
Y'a des nuits, y'a des nuits extras
Es gibt Nächte, es gibt extra Nächte
Y'a des jours, y'a des jours comme ça
Es gibt Tage, solche Tage gibt es
Y'a des jours, y'a des jours comme ça
Es gibt Tage, solche Tage gibt es





Writer(s): Jacques Rodrigue Michel


Attention! Feel free to leave feedback.