Jacques Michel - À cause d'une fleur - translation of the lyrics into German

À cause d'une fleur - Jacques Micheltranslation in German




À cause d'une fleur
Wegen einer Blume
Je grandissais bien solitaire
Ich wuchs einsam auf,
Tout seul au milieu de mon champ
Ganz allein inmitten meines Feldes.
Mes racines enfonçaient la terre
Meine Wurzeln drangen in die Erde
Et je me balançais au vent
Und ich wiegte mich im Wind.
Je me sentais fort et solide
Ich fühlte mich stark und fest,
L'orage ne me faisait pas peur
Der Sturm machte mir keine Angst.
Mais je suis tombé dans le vide
Aber ich fiel ins Leere,
Un jour à cause d'une fleur, une fleur
Eines Tages, wegen einer Blume, einer Blume,
Une fleur que je croyais mon amie
Einer Blume, die ich für meine Freundin hielt,
Une fleur vêtue de satin
Einer Blume, gekleidet in Satin,
Une fleur qui me semblait plus jolie
Einer Blume, die mir schöner erschien
Que les autres fleurs du jardin
Als die anderen Blumen im Garten.
J'étais respecté par la foudre
Ich wurde vom Blitz respektiert,
Le feu n'osait pas m'approcher
Das Feuer wagte nicht, sich mir zu nähern.
J'avais appris comment découdre
Ich hatte gelernt, wie man entnäht
Mes feuilles à la fin de l'été
Meine Blätter am Ende des Sommers.
Lorsque l'hiver était rigide
Wenn der Winter streng war,
Je savais vaincre sa froideur
Wusste ich, seine Kälte zu besiegen.
Mais je suis tombé dans le vide
Aber ich fiel ins Leere,
Un jour à cause d'une fleur, une fleur
Eines Tages, wegen einer Blume, einer Blume,
Une fleur que je croyais mon amie
Einer Blume, die ich für meine Freundin hielt,
Une fleur vêtue de satin
Einer Blume, gekleidet in Satin,
Une fleur qui me semblait plus jolie
Einer Blume, die mir schöner erschien
Que les autres fleurs du jardin
Als die anderen Blumen im Garten.
Une fleur que je croyais mon amie
Einer Blume, die ich für meine Freundin hielt,





Writer(s): Jacques Rodrigue Michel


Attention! Feel free to leave feedback.