Lyrics and translation Jacques Prévert - Cet amour (poème)
Cet
amour
si
violent
Эта
такая
жестокая
любовь
Si
désespéré
Такой
отчаянный
Cet
amour
beau
comme
le
jour
Эта
любовь
прекрасна
как
день
Et
mauvais
comme
le
temps
quand
le
temps
est
mauvais
И
плохой,
как
погода,
когда
погода
плохая
Cet
amour
si
vrai
Эта
любовь
такая
настоящая
Cet
amour
si
beau
Эта
любовь
так
прекрасна
Si
heureux
Такой
счастливый
Et
si
dérisoire
И
такой
ничтожный
Tremblant
de
peur
comme
un
enfant
dans
le
noir
Дрожа
от
страха,
как
ребенок
в
темноте
Et
si
sûr
de
lui
И
так
уверен
в
себе
Comme
un
homme
tranquille
au
milieu
d'la
nuit
Как
тихий
человек
посреди
ночи
Cet
amour
qui
faisait
peur
aux
autres
Эта
любовь,
которая
пугала
других
Qui
les
faisait
parler
Кто
заставлял
их
говорить
Qui
les
faisait
blêmir
Кто
заставлял
их
бледнеть
Cet
amour
guetté
Эта
скрытая
любовь
Parce
que
nous
le
guettions
Потому
что
мы
этого
ожидали
Traqué,
blessé,
piétiné,
achevé,
nié,
oublié
Преследуемый,
раненый,
растоптанный,
завершенный,
отвергнутый,
забытый
Parce
que
nous
l'avons
traqué,
blessé,
piétiné,
achevé,
nié,
oublié
Потому
что
мы
выследили
его,
ранили,
растоптали,
прикончили,
отрицали,
забыли
Cet
amour
tout
entier
Вся
эта
любовь
Si
vivant
encore
et
tout
ensoleillé
Такой
живой
еще
и
весь
солнечный
Celui
qui
a
été
Тот,
кто
был
Cette
chose
toujours
nouvelle
Эта
вечно
новая
вещь
Et
qui
n'a
pas
changé
И
который
не
изменился
Aussi
vrai
qu'une
plante
Так
же
верно,
как
растение
Aussi
tremblante
qu'un
oiseau
Такая
же
трепетная,
как
птица
Aussi
chaude,
aussi
vivante
que
l'été
Такая
же
теплая,
такая
же
живая,
как
лето
Nous
pouvons
tous
les
deux
aller
et
revenir
Мы
оба
можем
идти
туда
и
обратно
Nous
pouvons
oublier
Мы
можем
забыть
Et
puis
nous
rendormir
А
потом
мы
снова
заснем
Nous
réveiller,
souffrir,
vieillir
Мы
просыпаемся,
страдаем,
стареем
Nous
endormir
encore
Мы
снова
засыпаем
Rêver
à
la
mort,
nous
éveiller,
sourire
et
rire
Мечтать
о
смерти,
бодрствовать,
улыбаться
и
смеяться
Notre
amour
reste
là
Наша
любовь
остается
там
Têtu
comme
une
bourrique
Упрямый,
как
мучитель
Vivant
comme
le
désir
Живущий
как
желание
Cruel
comme
la
mémoire
Жестокий,
как
память
Bête
comme
les
regrets
Глупо,
как
сожаления
Et
tendre
comme
le
souvenir
И
нежный,
как
воспоминание
Froid
comme
le
marbre
Холодный,
как
мрамор
Beau
comme
le
jour
Прекрасный,
как
день
Fragile
comme
un
enfant
Хрупкий,
как
ребенок
Il
nous
regarde
en
souriant
Он
смотрит
на
нас,
улыбаясь
Et
il
nous
parle
sans
rien
dire
И
он
разговаривает
с
нами,
ничего
не
говоря
Et
moi
je
l'écoute
en
tremblant
И
я
слушаю
его,
дрожа
Je
crie
pour
toi
Я
кричу
за
тебя
Je
crie
pour
moi
Я
кричу
для
себя
Je
te
supplie
Я
умоляю
тебя
Pour
toi
pour
moi,
pour
tous
ceux
qui
s'aiment
За
тебя,
за
меня,
за
всех,
кто
любит
друг
друга
Et
qui
se
sont
aimés
И
которые
любили
друг
друга
Oui
je
lui
crie
Да,
я
кричу
на
него
Pour
toi
pour,
moi
et
pour
tous
les
autres
Для
тебя,
для
меня
и
для
всех
остальных
Que
je
ne
connais
pas
Которого
я
не
знаю
Lá
où
tu
es
Там,
где
ты
сейчас
Lá
où
tu
étais
autrefois
Там,
где
ты
когда-то
был
Ne
bouge
pas
Не
двигайся
с
места
Ne
t'en
va
pas
Не
уходи,
Не
уходи
Nous
qui
nous
sommes
aimés
Мы,
которые
любили
друг
друга
Nous
t'avons
oublié
Мы
забыли
тебя
Toi
ne
nous
oublie
pas
Ты
не
забывай
нас
Nous
n'avions
que
toi
sur
la
Terre
У
нас
на
Земле
был
только
ты
Ne
nous
laisse
pas
devenir
froids
Не
дай
нам
остыть
Beaucoup
plus
loin
toujours
Намного
дальше
всегда
Et
n'importe
où
И
где
угодно
Donne-nous
signe
de
vie
Подай
нам
знак
жизни
Beaucoup
plus
tard
au
coin
d'un
bois
Намного
позже
на
углу
леса
Dans
la
forêt
de
la
mémoire
В
лесу
памяти
Surgis
soudain
Возникшие
внезапно
Tends-nous
la
main
Протяни
нам
руку
помощи
Tends-nous
la
main
et
sauve-nous
Протяни
нам
руку
и
спаси
нас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joseph Kosma, Jacques Andre Marie Prevert
Attention! Feel free to leave feedback.