Lyrics and translation Jacques Prévert - En Sortant De L'Ecole
En Sortant De L'Ecole
Stepping Out of School
En
sortant
de
l'école
Stepping
out
of
school,
my
dear,
Nous
avons
rencontré
We
met
Un
grand
chemin
de
fer
A
great
railroad
Qui
nous
a
emmenés
That
took
us
Tout
autour
de
la
terre
All
around
the
Earth
Dans
un
wagon
doré
In
a
golden
wagon
Tout
autour
de
la
terre
All
around
the
Earth
Nous
avons
rencontré
We
met
La
mer
qui
se
promenait
The
ocean
taking
a
stroll
Avec
tous
ses
coquillages
With
all
its
seashells
Ses
îles
parfumées
Its
fragrant
islands
Et
puis
ses
beaux
naufrages
And
then
its
beautiful
shipwrecks
Et
ses
saumons
fumés
And
its
smoked
salmon
Puis
au-dessus
de
la
mer
Then
above
the
sea
Nous
avons
rencontré
We
met
La
lune
et
les
étoiles
The
moon
and
the
stars
Sur
un
bateau
à
voiles
On
a
sailboat
Partant
pour
le
Japon
Setting
out
for
Japan
Et
les
trois
mousquetaires
des
cinq
doigts
de
la
main
And
the
three
musketeers
of
the
five
fingers
Tournant
la
manivelle
d'un
petit
sous-marin
Turning
the
crank
of
a
little
submarine
Plongeait
au
fond
des
mers
Diving
to
the
bottom
of
the
sea
Pour
chercher
des
oursins
To
search
for
sea
urchins
Revenant
sur
la
terre
Returning
to
land,
Nous
avons
rencontré
We
met
Sur
la
voie
du
chemin
de
fer
On
the
railroad
tracks
Une
maison
qui
fuyait
A
house
that
was
running
away
Fuyait
tout
autour
de
la
terre
Running
all
around
the
Earth
Fuyait
tout
autour
de
la
mer
Running
all
around
the
sea
Fuyait
devant
l'hiver
Running
from
winter
Qui
voulait
l'attraper
Who
wanted
to
catch
it
Mais
nous
sur
notre
chemin
de
fer
But
we
on
our
railroad
On
s'est
mis
à
rouler
Began
to
roll
Rouler
derrière
l'hiver
Rolling
after
winter
Et
on
l'a
écrasé
And
we
crushed
it
Et
la
maison
s'est
arrêtée
And
the
house
stopped
Et
le
printemps
nous
a
salués
And
spring
greeted
us
C'était
lui
le
garde-barrière
It
was
the
crossing
guard
Et
il
nous
a
bien
remerciés
And
he
thanked
us
profusely
Et
toutes
les
fleurs
de
toute
la
terre
And
all
the
flowers
of
all
the
Earth
Soudain
se
sont
mises
à
pousser
Suddenly
began
to
grow
Pousser
à
tort
et
à
travers
Growing
helter-skelter
Sur
la
voie
du
chemin
de
fer
On
the
railroad
tracks
Qui
ne
voulait
plus
avancer
That
no
longer
wanted
to
move
De
peur
de
les
abîmer
For
fear
of
harming
them
Alors
on
est
revenu
à
pied
So
we
walked
back
À
pied
tout
autour
de
la
terre
Walked
all
around
the
Earth
À
pied
tout
autour
de
la
mer
Walked
all
around
the
sea
Tout
autour
du
soleil
All
around
the
sun
De
la
lune
et
des
étoiles
The
moon
and
the
stars
À
pied,
à
cheval,
en
voiture
et
en
bateau
à
voiles
On
foot,
on
horseback,
by
carriage,
and
by
sailboat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joseph Kosma, Jacques Prevert
Attention! Feel free to leave feedback.