Lyrics and translation Jacques Prévert - L'Orage Et L'Éclaircie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Orage Et L'Éclaircie
Гроза и прояснение
Un
chien
fou
dans
les
couloirs
d′une
maison
de
santé
Безумный
пес
в
коридорах
лечебницы
Cherche
son
maître
mort
depuis
l'été
dernier
Ищет
хозяина,
умершего
прошлым
летом
Un
arbre
ou
une
pendule
Дерево
или
маятник
Un
oiseau
un
couteau
une
mauvaise
nouvelle
Птица
нож
дурная
весть
Une
bonne
nouvelle
Благая
весть
Ton
visage
d′enfant
comme
une
crème
terrible
tout
à
coup
s'est
figé
Твое
детское
лицо,
как
страшный
крем,
вдруг
застыло
Comme
une
roue
dentée
s'est
mis
à
tourner
perdu
crispé
escamoté
Как
зубчатое
колесо,
начала
вращаться,
потерянная,
сведенная
судорогой,
исчезнувшая
Et
l′eau
merveilleuse
de
tes
yeux
verts
et
gris
s′est
tarie
И
чудесная
вода
твоих
зелено-серых
глаз
иссякла
La
petite
foudre
noire
de
la
haine
de
Маленькая
черная
молния
ненависти
La
détresse
et
du
savoir
a
lui
pour
moi
Отчаяния
и
знания,
принадлежащего
ему,
для
меня
Signal
de
toute
la
terre
visage
en
tous
sens
retourné
Сигнал
всей
земли,
лицо,
обращенное
во
все
стороны
Message
du
désespoir
de
la
lucidité
Послание
отчаяния,
ясности
Et
puis
soudain
plus
rien
А
потом
вдруг
ничего
Rien
d'autre
que
ton
visage
ingénu
Ничего,
кроме
твоего
наивного
лица
Enfantin
tout
seul
comme
un
volcan
éteint
Детского,
одинокого,
как
потухший
вулкан
Et
puis
la
fatigue
l′indifférence
А
потом
усталость,
безразличие
La
gentillesse
et
l'espoir
de
dormir
Доброта
и
надежда
уснуть
Et
même
le
courage
de
sourire.
И
даже
мужество
улыбнуться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.