Jacques Prévert - Le balayeur - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacques Prévert - Le balayeur




Au bord d′un fleuve, le balayeur balaie
На берегу реки уборщик подметает
Il s'ennuie un peu,
Ему немного скучно.,
Il regarde le soleil
Он смотрит на солнце.
Il est amoureux
Он влюблен
Un couple enlace passe. il le suit des yeux.
Мимо проходит обнимающаяся пара. он следит за ним глазами.
Le couple disparait.
Пара исчезает.
Il s′assoit sur une grosse pierre
Он сидит на Большом Камне
Mais soudain la musique,
Но вдруг музыка,
L'air du temps, qui etait doux et charmant,
Воздух времени, который был нежным и очаровательным,
Devient grincant.
Становится скрипучим.
Et menacant
И угрожающе
Apparait alors: l'ange gardien du balayeur
Затем появляется ангел-хранитель метельщика
Qui, d′un tres simple geste, lui fait honte de sa paresse
Который очень простым жестом заставляет его стыдиться своей лени
Et lui conseille de reprendre le labeur.
И советует ему вернуться к работе.
L′ange gardien plante l'index vers le ciel, et disparait.
Ангел-хранитель поднимает указательный палец к небу и исчезает.
Le balayeur reprend son balai.
Уборщик снова берет свою метлу.
Une jolie femme arrive, et s′accoude au parapet
Подходит красивая женщина и садится на парапет
Regarde le fleuve.
Посмотри на реку.
Elle est de dos, et tres belle ainsi.
Она сзади, и поэтому очень красива.
Le balayeur, sans faire de bruit, s'accoude a cote d′elle,
Уборщик, не издавая ни звука, совокупляется рядом с ней,
Et ... la caresse, ou plutot fait seulement semblant
И ... ласка, или скорее просто притворство
Mimant le geste de l'homme qui, tout a l′heure,
Подражая жесту человека, который только что,
Caressait son amie, en marchant
Гладила подругу, идя
La femme s'en va, sans le voir.
Женщина уходит, не видя его.
Il reste seul avec son balai
Он остается один со своей метлой
Et soudain constate
И вдруг обнаруживает
Que l'ange est revenu
Что ангел вернулся
Et l′a vu
И увидел его
Et le blame, d′un regard douloureux
И виновато, с болезненным взглядом
Et d'un geste de plus en plus affectueux et de plus en plus menacant
И все более ласковым и все более угрожающим жестом
Le balayeur reprend son balai, et balaye
Уборщик берет свою метлу и подметает
L′ange gardien disparait
Ангел-хранитель исчезает
Soudain des cris, des plaintes, venant du fleuve
Внезапно с реки донеслись крики, жалобы
Sans aucun doute, les plaintes de quelqu'un qui se noie.
Без сомнения, жалобы того, кто тонет.
Le balayeur abandonne son balai
Подметальщик бросает свою метлу
Mais soudain hausse les epaules
Но вдруг поднимаются плечи
Et indifferent aux cris venant du fleuve
И равнодушен к крикам, доносящимся с реки
Continue de balayer
Продолжай подметать
L′ange gardien apparait .!!!
Появляется ангел-хранитель.!!!
Et le balayeur balaye, comme il n'a jamais balaye
И уборщик подметает, как никогда не подметал
Travail exemplaire et soigne
Образцовая и аккуратная работа
Mais l′ange, toujours l'index au ciel,
Но Ангел, все еще указательный палец на небе,
Remue des ailes courroucees
Взмахи сердитыми крыльями
Et fait comprendre au balayeur que c'est tres beau, bien sur,
И пусть уборщик поймет, что это, конечно, очень красиво,
De balayer
Подметать
Mais que tout de meme
Но пусть все равно
Il y a quelqu′un qui est peut-etre en train de se noyer
Есть кто-то, кто может утонуть
Et il insiste. le balayeur faisant la sourde oreille
И он настаивает. подметальщик, закрывающий глаза
Finalement, le balayeur enleve sa veste
Наконец уборщик снимает куртку
Puisqu′il ne peut faire autrement
Поскольку он не может поступить иначе
Et comme c'est un tres bon nageur
И так как он очень хороший пловец
Grimpe sur le parapet
Залезай на парапет
Et execute un merveilleux saut de l′ange, et disparait.
И соверши чудесный прыжок ангела и исчезни.
Et l'ange, litteralement aux anges, louange le seigneur
И ангел, буквально перед ангелами, восхваляет господа
La musique est une musique, indeniablement celeste.
Музыка есть музыка, бесспорно, Селеста.
Soudain
Внезапно
Le balayeur revient
Уборщик возвращается
Tenant dans ses bras l′etre qu'il a sauve.
Держа в своих объятиях существо, которое он спас.
C′est une fille tres belle, et devetue.
Она очень красивая девушка, и она очень хороша собой.
... /...
... /...
Le balayeur la couche sur un banc
Уборщик укладывает ее на скамейку
Avec une infinie delicatesse
С бесконечной деликатностью
Et la soigne, la ranime, la caresse
И забота, оживление, ласка
L'ange intervient
Ангел вмешивается
Et donne au balayeur
И отдай подметальщику
Le conseil de rejeter dans le fleuve cette diablesse
Совет выбросить эту дьяволицу в реку
La diablesse qui reprend gout a la vie
Дьяволица, которая возобновляет вкус, оживает
Grace aux caresses du balayeur
Благодаря ласкам уборщика
Se leve et sourit
Встает и улыбается
Le balayeur sourit aussi
Подметальщик тоже улыбнулся.
Ils dansent tous les deux.
Они оба танцуют.
L'ange les menace des foudres du ciel.
Ангел угрожает им молниями с небес.
Ils eclatent de rire, s′embrassent et s′en vont en dansant
Они смеются, целуются и уходят, танцуя
L'ange gardien essuie une larme
Ангел-хранитель вытирает слезу
Ramasse le balai
Возьми метлу.
Et balaye, balaye, balaye, balaye, balaye, balaye, balaye
И подметать, подметать, подметать, подметать, подметать, подметать
Inexorablement
Неумолимо






Attention! Feel free to leave feedback.