Lyrics and translation Jacques Prévert - Le balayeur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
bord
d′un
fleuve,
le
balayeur
balaie
На
берегу
реки
уборщик
подметает
Il
s'ennuie
un
peu,
Ему
немного
скучно.,
Il
regarde
le
soleil
Он
смотрит
на
солнце.
Il
est
amoureux
Он
влюблен
Un
couple
enlace
passe.
il
le
suit
des
yeux.
Мимо
проходит
обнимающаяся
пара.
он
следит
за
ним
глазами.
Le
couple
disparait.
Пара
исчезает.
Il
s′assoit
sur
une
grosse
pierre
Он
сидит
на
Большом
Камне
Mais
soudain
la
musique,
Но
вдруг
музыка,
L'air
du
temps,
qui
etait
doux
et
charmant,
Воздух
времени,
который
был
нежным
и
очаровательным,
Devient
grincant.
Становится
скрипучим.
Apparait
alors:
l'ange
gardien
du
balayeur
Затем
появляется
ангел-хранитель
метельщика
Qui,
d′un
tres
simple
geste,
lui
fait
honte
de
sa
paresse
Который
очень
простым
жестом
заставляет
его
стыдиться
своей
лени
Et
lui
conseille
de
reprendre
le
labeur.
И
советует
ему
вернуться
к
работе.
L′ange
gardien
plante
l'index
vers
le
ciel,
et
disparait.
Ангел-хранитель
поднимает
указательный
палец
к
небу
и
исчезает.
Le
balayeur
reprend
son
balai.
Уборщик
снова
берет
свою
метлу.
Une
jolie
femme
arrive,
et
s′accoude
au
parapet
Подходит
красивая
женщина
и
садится
на
парапет
Regarde
le
fleuve.
Посмотри
на
реку.
Elle
est
de
dos,
et
tres
belle
ainsi.
Она
сзади,
и
поэтому
очень
красива.
Le
balayeur,
sans
faire
de
bruit,
s'accoude
a
cote
d′elle,
Уборщик,
не
издавая
ни
звука,
совокупляется
рядом
с
ней,
Et
...
la
caresse,
ou
plutot
fait
seulement
semblant
И
...
ласка,
или
скорее
просто
притворство
Mimant
le
geste
de
l'homme
qui,
tout
a
l′heure,
Подражая
жесту
человека,
который
только
что,
Caressait
son
amie,
en
marchant
Гладила
подругу,
идя
La
femme
s'en
va,
sans
le
voir.
Женщина
уходит,
не
видя
его.
Il
reste
seul
avec
son
balai
Он
остается
один
со
своей
метлой
Et
soudain
constate
И
вдруг
обнаруживает
Que
l'ange
est
revenu
Что
ангел
вернулся
Et
le
blame,
d′un
regard
douloureux
И
виновато,
с
болезненным
взглядом
Et
d'un
geste
de
plus
en
plus
affectueux
et
de
plus
en
plus
menacant
И
все
более
ласковым
и
все
более
угрожающим
жестом
Le
balayeur
reprend
son
balai,
et
balaye
Уборщик
берет
свою
метлу
и
подметает
L′ange
gardien
disparait
Ангел-хранитель
исчезает
Soudain
des
cris,
des
plaintes,
venant
du
fleuve
Внезапно
с
реки
донеслись
крики,
жалобы
Sans
aucun
doute,
les
plaintes
de
quelqu'un
qui
se
noie.
Без
сомнения,
жалобы
того,
кто
тонет.
Le
balayeur
abandonne
son
balai
Подметальщик
бросает
свою
метлу
Mais
soudain
hausse
les
epaules
Но
вдруг
поднимаются
плечи
Et
indifferent
aux
cris
venant
du
fleuve
И
равнодушен
к
крикам,
доносящимся
с
реки
Continue
de
balayer
Продолжай
подметать
L′ange
gardien
apparait
.!!!
Появляется
ангел-хранитель.!!!
Et
le
balayeur
balaye,
comme
il
n'a
jamais
balaye
И
уборщик
подметает,
как
никогда
не
подметал
Travail
exemplaire
et
soigne
Образцовая
и
аккуратная
работа
Mais
l′ange,
toujours
l'index
au
ciel,
Но
Ангел,
все
еще
указательный
палец
на
небе,
Remue
des
ailes
courroucees
Взмахи
сердитыми
крыльями
Et
fait
comprendre
au
balayeur
que
c'est
tres
beau,
bien
sur,
И
пусть
уборщик
поймет,
что
это,
конечно,
очень
красиво,
Mais
que
tout
de
meme
Но
пусть
все
равно
Il
y
a
quelqu′un
qui
est
peut-etre
en
train
de
se
noyer
Есть
кто-то,
кто
может
утонуть
Et
il
insiste.
le
balayeur
faisant
la
sourde
oreille
И
он
настаивает.
подметальщик,
закрывающий
глаза
Finalement,
le
balayeur
enleve
sa
veste
Наконец
уборщик
снимает
куртку
Puisqu′il
ne
peut
faire
autrement
Поскольку
он
не
может
поступить
иначе
Et
comme
c'est
un
tres
bon
nageur
И
так
как
он
очень
хороший
пловец
Grimpe
sur
le
parapet
Залезай
на
парапет
Et
execute
un
merveilleux
saut
de
l′ange,
et
disparait.
И
соверши
чудесный
прыжок
ангела
и
исчезни.
Et
l'ange,
litteralement
aux
anges,
louange
le
seigneur
И
ангел,
буквально
перед
ангелами,
восхваляет
господа
La
musique
est
une
musique,
indeniablement
celeste.
Музыка
есть
музыка,
бесспорно,
Селеста.
Le
balayeur
revient
Уборщик
возвращается
Tenant
dans
ses
bras
l′etre
qu'il
a
sauve.
Держа
в
своих
объятиях
существо,
которое
он
спас.
C′est
une
fille
tres
belle,
et
devetue.
Она
очень
красивая
девушка,
и
она
очень
хороша
собой.
Le
balayeur
la
couche
sur
un
banc
Уборщик
укладывает
ее
на
скамейку
Avec
une
infinie
delicatesse
С
бесконечной
деликатностью
Et
la
soigne,
la
ranime,
la
caresse
И
забота,
оживление,
ласка
L'ange
intervient
Ангел
вмешивается
Et
donne
au
balayeur
И
отдай
подметальщику
Le
conseil
de
rejeter
dans
le
fleuve
cette
diablesse
Совет
выбросить
эту
дьяволицу
в
реку
La
diablesse
qui
reprend
gout
a
la
vie
Дьяволица,
которая
возобновляет
вкус,
оживает
Grace
aux
caresses
du
balayeur
Благодаря
ласкам
уборщика
Se
leve
et
sourit
Встает
и
улыбается
Le
balayeur
sourit
aussi
Подметальщик
тоже
улыбнулся.
Ils
dansent
tous
les
deux.
Они
оба
танцуют.
L'ange
les
menace
des
foudres
du
ciel.
Ангел
угрожает
им
молниями
с
небес.
Ils
eclatent
de
rire,
s′embrassent
et
s′en
vont
en
dansant
Они
смеются,
целуются
и
уходят,
танцуя
L'ange
gardien
essuie
une
larme
Ангел-хранитель
вытирает
слезу
Ramasse
le
balai
Возьми
метлу.
Et
balaye,
balaye,
balaye,
balaye,
balaye,
balaye,
balaye
И
подметать,
подметать,
подметать,
подметать,
подметать,
подметать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.