Jadakiss feat. Nas - What If - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jadakiss feat. Nas - What If




What If
Что, если?
Take a second, what if we could rewind the hood?
Задумайся на секунду, милая, что, если бы мы могли перемотать жизнь в гетто?
Better yet, what if the L.O.X. woulda signed with Suge?
А ещё лучше, что, если бы The L.O.X. подписали контракт с Шугом?
What if Puffy never signed us?
Что, если бы Паффи никогда нас не подписал?
What if Oprah made them comments like Imus?
Что, если бы Опра отпустила такие же комментарии, как Имус?
What if you designed this? Thought like I did?
Что, если бы ты это придумала? Думала так же, как я?
Said it like this, what if Peyton was fighting dogs instead of Mike Vick?
Сказала бы так же, что, если бы Пейтон участвовал в собачьих боях вместо Майка Вика?
What if Arnold would just let Tookie get life?
Что, если бы Арнольд просто позволил Туки получить пожизненное?
What if B.I.G. missed the party? What if 'Pac missed the fight?
Что, если бы Бигги пропустил ту вечеринку? Что, если бы Пак пропустил ту драку?
What if you was caged in? What would you change then?
Что, если бы тебя посадили в клетку? Что бы ты тогда изменила?
What if there was no Rocafella law for 'Made Men'?
Что, если бы не было закона Рокафелла для «Сделанных людей»?
What if hate ran through me?
Что, если бы мной правила ненависть?
And what if Portland would've drafted Jordan instead of Sam Bowie?
И что, если бы Портленд задрафтовал Джордана вместо Сэма Боуи?
What if you really have to be nice to get a deal?
Что, если бы тебе действительно нужно было быть милой, чтобы получить контракт?
What if all of these rappers' Ice was really real?
Что, если бы весь лёд этих рэперов был настоящим?
What if I hit you with the razor from cheek to chin?
Что, если бы я полоснул тебя бритвой от щеки до подбородка?
What if Mike Jackson never would have bleached his skin?
Что, если бы Майкл Джексон никогда не отбеливал свою кожу?
What if you never knew things that you needed to know?
Что, если бы ты никогда не узнала то, что тебе нужно знать?
What if you never been places you needed to go?
Что, если бы ты никогда не побывала там, где тебе нужно было побывать?
What if you get there and learned them as you go?
Что, если бы ты попала туда и узнала всё на месте?
What if is the question, can I ask that once more?
Что, если вот в чём вопрос, могу я спросить ещё раз?
What if you never knew things that you needed to know?
Что, если бы ты никогда не узнала то, что тебе нужно знать?
What if you never been places you needed to go?
Что, если бы ты никогда не побывала там, где тебе нужно было побывать?
What if you get there and learned them as you go?
Что, если бы ты попала туда и узнала всё на месте?
What if is the question, can I ask that once more? What if?
Что, если вот в чём вопрос, могу я спросить ещё раз? Что, если?
What if the pain went away? What if you changed in a day?
Что, если бы боль ушла? Что, если бы ты изменилась за день?
What if you can eliminate all the games people play?
Что, если бы ты могла избавиться от всех игр, в которые играют люди?
What if Shyne beat the case? What if Diddy did a dime flat?
Что, если бы Шайн выиграл дело? Что, если бы Дидди отсидел десять лет?
What if Nelson Mandela could give his time back?
Что, если бы Нельсон Мандела мог вернуть своё время?
What if Malcolm was silent? What if Martin was violent?
Что, если бы Малкольм молчал? Что, если бы Мартин был агрессивным?
What if you could really sneak an Uzi on the island? Yeah
Что, если бы ты действительно могла пронести Узи на остров? Да
What if I made you kiss the niner?
Что, если бы я заставил тебя поцеловать девятимиллиметровый?
What if a brick was only just a misdemeanor?
Что, если бы кирпич был всего лишь мелким правонарушением?
What if Manhattan was hit by hurricane Katrina?
Что, если бы Манхэттен пострадал от урагана Катрина?
What if a black man was the one controlling FEMA?
Что, если бы чернокожий управлял FEMA?
What if we ain't never let emotions come between us?
Что, если бы мы никогда не позволяли эмоциям встать между нами?
What if the last time we rode somebody seen us? What if?
Что, если бы в прошлый раз, когда мы катались, нас кто-то видел? Что, если?
What if you never knew things that you needed to know?
Что, если бы ты никогда не узнала то, что тебе нужно знать?
What if you never been places you needed to go?
Что, если бы ты никогда не побывала там, где тебе нужно было побывать?
What if you get there and learned them as you go?
Что, если бы ты попала туда и узнала всё на месте?
What if is the question, can I ask that once more?
Что, если вот в чём вопрос, могу я спросить ещё раз?
What if you never knew things that you needed to know?
Что, если бы ты никогда не узнала то, что тебе нужно знать?
What if you never been places you needed to go?
Что, если бы ты никогда не побывала там, где тебе нужно было побывать?
What if you get there and learned them as you go?
Что, если бы ты попала туда и узнала всё на месте?
What if is the question, can I ask that once more? What if?
Что, если вот в чём вопрос, могу я спросить ещё раз? Что, если?
Yeah, yeah, yo, I flow calm but don't push
Да, да, yo, мой флоу спокойный, но не дави на меня.
What if Saddam hung Bush? What if One Mike was called One Hook?
Что, если бы Саддам повесил Буша? Что, если бы «Один микрофон» назывался «Один крюк»?
What if the Bridge never showed me how to hold a weapon?
Что, если бы Бридж никогда не показал мне, как держать оружие?
What if I ran into that sick chick with no protection?
Что, если бы я столкнулся с той больной цыпочкой без защиты?
What if I never wore that army jacket? Car hard to match it
Что, если бы я никогда не носил ту армейскую куртку? К тачке сложно подобрать
Unlaced tims, the hood on my first album cover under plastic?
Развязанные тимберленды, капюшон на обложке моего первого альбома под пленкой?
What if I was just another corny rapper?
Что, если бы я был просто очередным банальным рэпером?
What if I went first instead of Notorious who would tell my story after?
Что, если бы я ушёл первым вместо Notorious, кто бы рассказал мою историю потом?
What if we loved less and lust more if Obama was on Rushmore?
Что, если бы мы меньше любили и больше хотели, если бы Обама был на горе Рашмор?
Would Ali give Tyson a busted jaw?
Разбил бы Али челюсть Тайсону?
What if I never glared out the project window?
Что, если бы я никогда не смотрел в окно проекта?
Whenever the the scared for me and the life of my kinfolk?
Когда бы я боялся за себя и жизнь своих родных?
What if that gun pin broke?
Что, если бы сломался боёк?
I would have never leaned back in the Enzo
Я бы никогда не откинулся назад в Enzo
All red, what if all real niggaz was all dead?
Весь красный, что, если бы все настоящие ниггеры были мертвы?
What if Hilliary and them were reptilian?
Что, если бы Хиллари и остальные были рептилиями?
And 2012 was the end of men and all world civilians?
И 2012 год был концом мужчин и всех мирных жителей мира?
What if you never knew things that you needed to know?
Что, если бы ты никогда не узнала то, что тебе нужно знать?
What if you never been places you needed to go?
Что, если бы ты никогда не побывала там, где тебе нужно было побывать?
What if you get there and learned them as you go?
Что, если бы ты попала туда и узнала всё на месте?
What if is the question, can I ask that once more?
Что, если вот в чём вопрос, могу я спросить ещё раз?
What if you never knew things that you needed to know?
Что, если бы ты никогда не узнала то, что тебе нужно знать?
What if you never been places you needed to go?
Что, если бы ты никогда не побывала там, где тебе нужно было побывать?
What if you get there and learned them as you go?
Что, если бы ты попала туда и узнала всё на месте?
What if is the question, can I ask that once more? What if?
Что, если вот в чём вопрос, могу я спросить ещё раз? Что, если?





Writer(s): / Nas Jadakiss, Pauling / Jonathan Joyner Jahmon


Attention! Feel free to leave feedback.