Lyrics and translation Jads & Jadson - Cada Um Com Seus Problemas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cada Um Com Seus Problemas
У каждого свои проблемы
Ninguém
vai
te
vender
o
céu
Никто
не
продаст
тебе
небо,
Mas
vão
dizer
que
sim
Но
скажут,
что
продадут.
Quem
não
tem
pneu
novo
У
кого
нет
новой
шины,
Remenda
com
Michelin
Чинит
старую
Мишленом.
No
fim,
é
tudo
por
"din",
acredite
В
конце
концов,
все
ради
денег,
поверь.
Nas
quebrada
tem
história
pra
mais
quinhentos
Tropa
de
Elite
В
трущобах
историй
больше,
чем
в
пятистах
«Элитных
отрядах».
Seu
sonho
é
pagar
o
aluguel
Твоя
мечта
— оплатить
аренду,
O
deles
é
ter
milhões
Их
мечта
— иметь
миллионы.
O
seu
suor
financia
o
prazer
dos
figurões
Твой
пот
финансирует
удовольствия
шишек.
Desde
aqui,
do
Lauzane
até
o
Prelo
Отсюда,
из
Лозанны
до
Прелу,
Eles
camuflaram
o
chicote
Они
замаскировали
кнут
E
mudaram
o
nome
de
escravo
pra
trabalhador
И
переименовали
раба
в
рабочего.
E
se
o
parasita
é
quem
suga
energia
de
outro
organismo
И
если
паразит
— это
тот,
кто
высасывает
энергию
из
другого
организма,
O
homem
contra
o
planeta
é
o
maior
parasitismo
То
человек
против
планеты
— это
самый
большой
паразитизм.
Quem
tem,
tem
У
кого
есть,
у
того
есть
Motivo
pra
lutar
Причина
бороться.
Todos
tem
motivo
У
всех
есть
причина,
Só
basta
estar
vivo
Достаточно
просто
быть
живым.
Só
falta
o
motivo
pra
enxergar
Не
хватает
только
причины,
чтобы
увидеть.
E
agora
fingem
que
tá
tudo
bem
И
теперь
они
притворяются,
что
все
хорошо,
Dão
cota
pra
favela
Дают
квоты
для
фавел,
Kit
miséria
que
mal
suja
o
fundo
da
panela
Набор
нищеты,
который
едва
пачкает
дно
кастрюли.
Nem
tudo
que
dizem
serve
pra
"nóis"
Не
все,
что
они
говорят,
подходит
нам.
Se
cão
que
late
não
mordesse
Если
бы
лающая
собака
не
кусалась,
Pit
Bull
não
tinha
voz
У
питбуля
не
было
бы
голоса.
Eu
faço,
a
minha
parte
Я
делаю
свою
часть,
Na
luta
pela
vida
tô
disposto
a
morrer
В
борьбе
за
жизнь
я
готов
умереть.
Guiado
por
Deus
Ведомый
Богом,
Vigiado
por
vermes
Наблюдаемый
червями.
Porcos
vão
atrás
de
você
Свиньи
идут
за
тобой.
Me
livrei
das
algemas
Я
избавился
от
оков,
Andei,
andei,
andei...
Шел,
шел,
шел...
Agora
é
com
você
Теперь
твой
черед.
Porque
esse
mundo
é
cruel
Потому
что
этот
мир
жесток,
E
aqui
longe
do
céu
И
здесь,
далеко
от
неба,
É
cada
um
com
seus
problemas...
У
каждого
свои
проблемы...
Poucos
"tão"
lá
quando
seu
olho
lacrimeja
Немногие
рядом,
когда
твои
глаза
слезятся,
Muitos
"tão"
lá
quando
tem
carne,
whiskey
e
cerveja
Многие
рядом,
когда
есть
мясо,
виски
и
пиво.
Se
é
cada
um
por
si
Если
каждый
сам
за
себя,
"Perdemo"
dessa
vez
Мы
проиграли
на
этот
раз.
Cada
um
por
si
que
cairão
cada
um
de
uma
vez
Каждый
сам
за
себя,
и
упадут
все
по
одному.
Falam
de
humanidade
Говорят
о
человечности,
Humanidade
é
quem?
Человечность
— это
кто?
Humanidade
é
"nóis"?
Человечность
— это
мы?
Então
sou
eu
também
Тогда
это
я
тоже,
E
é
você
tambem
И
ты
тоже.
Quantos
egos
infláveis
estouraram
e
derrubaram
pessoas
descartáveis?
Сколько
раздутых
эго
лопнули
и
сбили
с
ног
одноразовых
людей?
E
vão
dizer
que
todo
mundo
é
igual
И
будут
говорить,
что
все
равны,
Mas
meu
povo
mal
tem
o
ensino
fundamental
Но
у
моего
народа
едва
ли
есть
начальное
образование.
Qual
problema
afeta
mais
você?
Какая
проблема
тебя
больше
волнует?
Correram
atrás
do
Osama
Гнались
за
Усамой,
E
o
Maluf
nem
precisa
se
esconder
А
Малуфу
даже
не
нужно
прятаться.
Mas
o
terror
que
eu
vejo
por
aqui
Но
террор,
который
я
вижу
здесь,
Não
é
ninguém
atacando
o
povo
Это
не
кто-то
нападает
на
народ,
É
meu
povo
se
atacando
entre
si
Это
мой
народ
нападает
друг
на
друга.
Dizer
que
o
bem
sempre
vence
a
história
Говорить,
что
добро
всегда
побеждает
— это
история.
O
mal
venceu
faz
tempo
Зло
победило
давно
E
há
tempo
segue
brindando
a
própria
glória
И
уже
давно
празднует
свою
собственную
славу.
Diário
de
um
detento
2
Дневник
заключенного
2,
O
mundo
é
a
cela
Мир
— это
камера.
Quem
morrer
antes
Кто
умрет
раньше,
Volta
e
conta
se
levou
sequela
Вернется
и
расскажет,
остались
ли
шрамы.
Não
tem
vilão
quando
todo
mundo
ramela
Нет
злодея,
когда
все
страдают.
Até
sua
sombra
que
tá
sempre
contigo
Даже
твоя
тень,
которая
всегда
с
тобой,
Direto
pisa
nela
Постоянно
наступает
на
нее.
Uns
vão
de
bobojaco
Одни
ходят
в
бомберах,
S
seguem
de
terno
Другие
в
костюмах.
Gladiadores
do
mundo
moderno
Гладиаторы
современного
мира.
Sorrir
aqui
é
um
copo
d'água
no
inferno
Улыбка
здесь
— это
глоток
воды
в
аду.
Então
de
gole
em
gole
Так
что
глоток
за
глотком,
Engole
devagar
pra
parecer
eterno
Пей
медленно,
чтобы
казалось
вечным.
Eu
faço,
a
minha
parte
Я
делаю
свою
часть,
Na
luta
pela
vida
tô
disposto
a
morrer
В
борьбе
за
жизнь
я
готов
умереть.
Guiado
por
Deus
Ведомый
Богом,
Vigiado
por
vermes
Наблюдаемый
червями.
Porcos
vão
atras
de
você
Свиньи
идут
за
тобой.
Me
livrei
das
algemas
Я
избавился
от
оков,
Andei,
andei,
andei...
Шел,
шел,
шел...
Agora
é
com
você
Теперь
твой
черед.
Porque
esse
mundo
é
cruel
Потому
что
этот
мир
жесток,
E
aqui
longe
do
céu
И
здесь,
далеко
от
неба,
É
cada
um
com
seus
problemas
У
каждого
свои
проблемы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): joão carreiro
Attention! Feel free to leave feedback.