Jaeti - Neva Would I Eva (feat. Devin "Poetic Keys" Jordan, Kiña del Mar & Jay DaSkreet) [LJ1S Productions Remix] - translation of the lyrics into German




Neva Would I Eva (feat. Devin "Poetic Keys" Jordan, Kiña del Mar & Jay DaSkreet) [LJ1S Productions Remix]
Niemals würde ich jemals (feat. Devin "Poetic Keys" Jordan, Kiña del Mar & Jay DaSkreet) [LJ1S Productions Remix]
Never would I ever
Niemals würde ich jemals
Trade in my morals for swag
Meine Moral gegen Swag eintauschen
Trade self respect for a bag
Meinen Selbstrespekt gegen eine Tasche eintauschen
Never would I ever
Niemals würde ich jemals
Talk about what Gucci should do
Darüber reden, was Gucci tun sollte
When I ain't never walked in his path
Wenn ich nie seinen Weg gegangen bin
Never would I ever
Niemals würde ich jemals
Forget where I'm from
Vergessen, woher ich komme
Believe the reports
Den Berichten glauben
But don't see the math
Aber die Rechnung nicht sehen
Take a deep dive into shallow water
Einen tiefen Tauchgang in seichtem Wasser machen
Put on cologne and ain't took a bath
Parfüm auftragen, ohne gebadet zu haben
Never that
Niemals das
No time to waste
Keine Zeit zu verlieren
Never take food off of my daughter's plate
Niemals meiner Tochter das Essen vom Teller nehmen
Always the truth
Immer die Wahrheit
Never the hate
Niemals der Hass
When it's your time
Wenn deine Zeit gekommen ist
There can't be no mistakes
Kann es keine Fehler geben
Never talk about folks
Niemals über Leute reden
Behind their backs
Hinter ihrem Rücken
I talk about folks to their face
Ich rede mit Leuten ins Gesicht
And I still get in where I don't fit
Und ich komme immer noch rein, wo ich nicht reinpasse
So I can't be put in my place
Damit ich nicht an meinen Platz verwiesen werden kann
Never would I let you slide
Niemals würde ich dich davonkommen lassen
Lil' boy
Kleiner Junge
Crown on my head
Krone auf meinem Kopf
Gun on my waist
Waffe an meiner Hüfte
Treat life with a good vibe
Das Leben mit guter Stimmung behandeln
First get respect
Zuerst Respekt bekommen
Then the love's on the way
Dann kommt die Liebe von selbst
Never put more on a man
Niemals einem Mann mehr aufbürden
Than he can bear
Als er tragen kann
But you can see the pain in his face
Aber du kannst den Schmerz in seinem Gesicht sehen
Everybody says that they're never scared
Jeder sagt, dass er niemals Angst hat
But they still sign the affidavit
Aber sie unterschreiben trotzdem die eidesstattliche Erklärung
Never would I give up
Niemals würde ich aufgeben
Never would I quit
Niemals würde ich aufhören
Never would I cake up to a big nose chick
Niemals würde ich mich für eine Tussi mit großer Nase aufbrezeln
See
Siehst du
My theory is
Meine Theorie ist
If her beak's big
Wenn ihr Schnabel groß ist
She gone be all up in your mix
Wird sie sich in deine Angelegenheiten einmischen
Never would I snitch
Niemals würde ich petzen
Just don't do the crime
Begehe einfach kein Verbrechen
Huh
Huh
If it's YOUR time
Wenn es DEINE Zeit ist
It's your TIME
Ist es deine ZEIT
Maybe I'm out of line
Vielleicht liege ich falsch
But I'm not out my mind
Aber ich bin nicht verrückt
If I say it's fine then just trust the design
Wenn ich sage, es ist in Ordnung, dann vertraue einfach dem Plan
Never deposit all my eggs in one basket
Niemals alle meine Eier in einen Korb legen
Never would I steal to get fly
Niemals würde ich stehlen, um cool auszusehen
Never would I covet the American pie
Niemals würde ich den amerikanischen Traum begehren
Or trust somebody who say, "Why would I lie?"
Oder jemandem vertrauen, der sagt: "Warum sollte ich lügen?"
Cause you a liar
Weil du ein Lügner bist
Never deny
Niemals leugnen
That I've been inspired
Dass ich inspiriert wurde
Never suck up all the praise
Niemals alles Lob einsaugen
If somebody's been great
Wenn jemand großartig war
I just give them their flowers
Ich gebe ihm einfach seine Blumen
Cheers to the good old days
Ein Hoch auf die guten alten Zeiten
Never pay a local promoter to get on a show
Niemals einen lokalen Veranstalter bezahlen, um auf eine Show zu kommen
To rap for some people that I know
Um für Leute zu rappen, die ich kenne
But a good brand pays for advertising
Aber eine gute Marke zahlt für Werbung
If that makes your market share grow
Wenn das deinen Marktanteil wachsen lässt
Or profitability
Oder die Rentabilität
Ya'll be killing me
Ihr bringt mich um
Always wanna show what you know
Wollt immer zeigen, was ihr wisst
You don't know
Du weißt es nicht
That's why I could never be
Deshalb könnte ich niemals
One of these wannabes
Einer dieser Möchtegerns sein
Know when to hold
Wissen, wann man halten soll
Know when to fold?
Wissen, wann man aufgeben soll?
Never would I ever!
Niemals würde ich jemals!
Never would I ever
Niemals würde ich jemals
Never would I ever speak ill of myself
Niemals würde ich schlecht über mich selbst sprechen
The power of life and death are in the tongue
Die Macht von Leben und Tod liegt in der Zunge
Every lyric I spit
Jeder Text, den ich spucke
Every verse
Jede Strophe
Every song
Jeder Song
Is an ovation to my liberation
Ist eine Huldigung an meine Befreiung
Self love is a must
Selbstliebe ist ein Muss
In divinity I trust
An die Göttlichkeit glaube ich
Get knocked off center
Werde aus dem Gleichgewicht gebracht
Deep breath
Tief durchatmen
Readjust
Neu justieren
Salute myself with the words I say
Mich selbst mit den Worten grüßen, die ich sage
Fear blown over the edge like dust
Angst wird wie Staub weggeweht
Programmed to be one of the masses
Darauf programmiert, einer der Massen zu sein
Thoughts in the womb reinforced in classes
Gedanken im Mutterleib, verstärkt im Unterricht
Sittin' in the pews
In den Kirchenbänken sitzen
Trying to hear the good news
Versuchen, die gute Nachricht zu hören
But the preacher going ham
Aber der Prediger dreht durch
Say we wanna be abused
Sagt, wir wollen missbraucht werden
I was so confused
Ich war so verwirrt
Thought my skin was a curse
Dachte, meine Haut sei ein Fluch
Thought seeking was a sin
Dachte, Suchen sei eine Sünde
Thought my sex was a flaw
Dachte, mein Geschlecht sei ein Fehler
'Til I was like naw
Bis ich dachte, nein
I expand past the rules of man
Ich gehe über die Regeln der Menschen hinaus
To universal law
Zum universellen Gesetz
The mind is a garden
Der Geist ist ein Garten
Life is the tiller
Das Leben ist der Pflüger
Reap what you sow
Ernte, was du säst
Be your own miller
Sei dein eigener Müller
Retrain the brain to yield good grain
Trainiere das Gehirn, um gutes Korn zu liefern
Well fed off your daily bread
Gut genährt von deinem täglichen Brot
Don't need filler
Brauche keinen Füllstoff
Words are spells
Worte sind Zaubersprüche
Creating heaven or hell
Erschaffen Himmel oder Hölle
The world teaches us to wage war on ourselves
Die Welt lehrt uns, Krieg gegen uns selbst zu führen
So I watch what I say
Also achte ich darauf, was ich sage
Speak love not fear
Spreche Liebe, nicht Angst
Cause the words that we say
Denn die Worte, die wir sagen
Never fall on deaf ears
Fallen nie auf taube Ohren
Never will I let a fellow meddle in my business
Niemals werde ich zulassen, dass sich ein Kerl in meine Angelegenheiten einmischt
I address it like a letter
Ich adressiere es wie einen Brief
I am too enveloped in the paper route
Ich bin zu sehr in den Papierkram vertieft
Hella deep
Verdammt tief
I won't ever make it out
Ich werde es nie herausschaffen
I won't even try
Ich werde es nicht einmal versuchen
My state of mind
Mein Geisteszustand
I might shed blood
Ich könnte Blut vergießen
But I'll never cry
Aber ich werde niemals weinen
Over something that I know is never mine
Über etwas, von dem ich weiß, dass es niemals mir gehört
A mole hill I will never climb
Einen Maulwurfshügel werde ich niemals erklimmen
Never ride on the bench of the winning team
Niemals auf der Bank des Gewinnerteams sitzen
Mane
Mann
I would rather switch
Ich würde lieber wechseln
To a different team in the same sport
Zu einem anderen Team in derselben Sportart
Can't celebrate what I ain't support
Kann nicht feiern, was ich nicht unterstütze
Never came short from my own wins
Kam nie zu kurz bei meinen eigenen Siegen
Never will I ever claim yours
Niemals werde ich deine beanspruchen
Never hid where I came from
Habe nie versteckt, woher ich komme
Sip
Schlürfe
Never hide what I came for
Verstecke nie, wofür ich gekommen bin
Never hated on the next man
Habe nie auf den nächsten Mann herabgesehen
You can expand through the same door
Du kannst dich durch dieselbe Tür ausdehnen
On the same day
Am selben Tag
Imma still stay in my own lane
Ich bleibe trotzdem in meiner eigenen Spur
Never change course
Ändere niemals den Kurs
Never put desert before the main course
Setze niemals die Nachspeise vor den Hauptgang
Ain't shit sweat
Ist kein Ding, Süße
It ain't never been
Das war es nie
Never will I let a loss win
Niemals werde ich eine Niederlage gewinnen lassen
Never will I ever not try again
Niemals werde ich es nicht noch einmal versuchen
Never will I bend over for the man ever
Niemals werde ich mich für den Mann bücken, niemals
And I bet not ever hear him ask
Und ich wette, ich werde ihn niemals fragen hören
One way trip to Neverland
Einfache Fahrt ins Nimmerland
Bet I blast on him hella fast
Wette, ich knall ihn verdammt schnell ab
Never brag
Prahle niemals
I'm just telling facts
Ich sage nur Fakten
I get the bag
Ich bekomme die Tasche
Then I bet the bag
Dann wette ich die Tasche
On my damn self
Auf mich selbst, verdammt
And I'm never mad
Und ich bin niemals sauer
Will I ever crash
Werde ich jemals abstürzen
Never will I ever
Niemals werde ich jemals
Never will I ever
Niemals werde ich jemals
Never will I not make a killing
Niemals werde ich nicht einen Mord begehen
I ain't in my feelings
Ich bin nicht in meinen Gefühlen
You just dead to me
Du bist einfach tot für mich
If every time we involved in dealings
Wenn wir jedes Mal in Geschäfte verwickelt sind
You dealing dirty deeds
Du schmutzige Geschäfte machst
Imma set you free
Ich lasse dich frei
Never feeling that a compromise is mandatory
Fühle niemals, dass ein Kompromiss zwingend ist
It's a luxury
Es ist ein Luxus
To be by my side
An meiner Seite zu sein
Through the storms and tides
Durch Stürme und Gezeiten
Either you're down to ride
Entweder du bist bereit mitzureiten
Or God's got more for me
Oder Gott hat mehr für mich
Why I never glorify myself
Warum ich mich niemals selbst verherrliche
Every action activates humility
Jede Handlung aktiviert Demut
I humiliate
Ich demütige
Every cocky, arrogant, narrow-minded adversary
Jeden eingebildeten, arroganten, engstirnigen Gegner
That comes for me
Der mich angreift
Never sit at the bottom, comfortably
Sitze niemals bequem unten
Cause I know my place
Weil ich meinen Platz kenne
At the pinnacle
An der Spitze
Around the globe
Rund um den Globus
Fans go dumb for me
Fans drehen durch wegen mir
Though their IQ's close to 130
Obwohl ihr IQ nahe 130 liegt
Never plant a seed in fallow ground
Pflanze niemals einen Samen in brachliegenden Boden
Or sleep
Oder schlafe
Cause imma try to reap year-round
Denn ich versuche, das ganze Jahr über zu ernten
On the path
Auf dem Weg
But never on the creep
Aber niemals auf der Pirsch
Or creepy in the least
Oder auch nur im Geringsten unheimlich
I watch the snakes that sneak around
Ich beobachte die Schlangen, die sich herumschleichen
On the beat
Auf dem Beat
I'm a beast with heat
Ich bin ein Biest mit Feuer
Not worried in the least
Überhaupt nicht besorgt
Play sheepish and get fleeced
Spiel den Schafskopf und werde geschoren
I've found
Ich habe herausgefunden
That I could not be that dude that don't pop
Dass ich nicht der Typ sein könnte, der keine Warnschüsse abgibt
No warning shots when you're coming for me and mine
Wenn du mich und meine angreifst
We flood the streets
Wir überfluten die Straßen
And I put that on everything I love
Und das schwöre ich bei allem, was ich liebe
Don't go to clubs
Gehe nicht in Clubs
But even if I was the type for the nightlife
Aber selbst wenn ich der Typ für das Nachtleben wäre
Just because
Nur weil
You disrespect me
Du mich nicht respektierst
And your teeth
Und deine Zähne
They'll be sweeping up
Werden sie aufkehren
So I could never let none of that slide
Also könnte ich so etwas niemals durchgehen lassen
If we gotta really ride to make things better
Wenn wir wirklich reiten müssen, um die Dinge besser zu machen
Just stick to my six in the trench
Bleib einfach an meiner Seite im Graben
And when it comes down
Und wenn es darauf ankommt
I'll never leave a man behind
Werde ich niemals einen Mann zurücklassen
Never would I ever
Niemals würde ich jemals
Ever, ever, ever...
Jemals, jemals, jemals...
You notice how I spelled lamb at the end?
Hast du bemerkt, wie ich Lamm am Ende geschrieben habe?
Never
Niemals
Leave A Man Behind
Lass einen Mann zurück (Leave A Man Behind)
That's because Yeshua said
Das liegt daran, dass Yeshua sagte
That uhh, if one lamb or sheep was lost
Dass äh, wenn ein Lamm oder Schaf verloren wäre
That he would leave the entire flock and save the one lamb
Dass er die ganze Herde verlassen und das eine Lamm retten würde
Yeshua also is referred to as the lamb
Yeshua wird auch als das Lamm bezeichnet
Because he was a human among humans
Weil er ein Mensch unter Menschen war
His flock
Seine Herde
A spiritual sacrifice
Ein spirituelles Opfer
A sacrificial lamb
Ein Opferlamm
And one who intended to save everybody
Und einer, der beabsichtigte, alle zu retten
So this referenced back to an earlier part of the verse
Dies bezieht sich also auf einen früheren Teil des Verses
Where I talk about people pretending to be sheepish
Wo ich darüber spreche, dass Leute so tun, als wären sie schüchtern
But get fleeced
Aber geschoren werden
Because they're really wolves in sheep's clothing
Weil sie in Wirklichkeit Wölfe im Schafspelz sind
At the beginning of the verse
Am Anfang des Verses
I was killing the sheep
Habe ich die Schafe getötet
But by the end of the verse I had become the lamb
Aber am Ende des Verses war ich zum Lamm geworden
Or at least the image of such
Oder zumindest zum Bild davon
And in the entire song
Und im gesamten Lied
I talk about what I would never do
Spreche ich darüber, was ich niemals tun würde
But ultimately, I did it all
Aber letztendlich habe ich alles getan
And in a roundabout way
Und auf Umwegen
It all led me back to Yeshua, the Lamb
Führte mich alles zurück zu Yeshua, dem Lamm
So this is a reference back to a song
Dies ist also ein Verweis auf ein Lied
I made for the "Un Friend Me Mixtape"
Das ich für das "Un Friend Me Mixtape" gemacht habe
Called, "Never Say Never"
Es heißt "Sag niemals nie" (Never Say Never)
And so this goes out to all of my true fans
Und das geht an alle meine wahren Fans
Ya'll gone get this
Ihr werdet das verstehen
So, farewell until we meet again
Also, lebe wohl, bis wir uns wiedersehen
I know it gets deep
Ich weiß, es wird tiefgründig
So check out that song, "Dead Sea Scrolls"
Also hör dir das Lied "Dead Sea Scrolls" an
That's why my fans have an IQ close to 130
Deshalb haben meine Fans einen IQ von fast 130
That's also in the verse
Das steht auch im Vers
Which is a reference to another song
Was ein Verweis auf ein anderes Lied ist
If you know you know
Wenn du es weißt, weißt du es
The only numbers in the song are 130 and 6
Die einzigen Zahlen im Lied sind 130 und 6
Which the sum is 136
Deren Summe 136 ist
And 136 is itself a factor of the Eddington Number
Und 136 ist selbst ein Faktor der Eddington-Zahl
With a total of eight divisors, eight among them
Mit insgesamt acht Teilern, acht darunter
136 is a refactorable number
136 ist eine refaktorisierbare Zahl
It's also a composite number
Es ist auch eine zusammengesetzte Zahl
136 is a triangular number
136 ist eine Dreieckszahl
A central triangular number
Eine zentrale Dreieckszahl
And a centered nonagonal number
Und eine zentrierte Neuneckzahl
And that's crazy when you consider that the year 136
Und das ist verrückt, wenn man bedenkt, dass das Jahr 136
Was actually a leap year
Tatsächlich ein Schaltjahr war
It's ya boy Jaeti
Ich bin's, dein Junge Jaeti
I'm outa here
Ich bin raus hier
Ya'll enjoy this
Viel Spaß damit





Writer(s): Kiña Mar


Attention! Feel free to leave feedback.