Lyrics and translation Jagjit Singh - Admi Admi Ko Kya Dega
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Admi Admi Ko Kya Dega
Что даст человек человеку?
Aadmi
aadmi
ko
kya
dega?
Что
даст
человек
человеку,
милая?
Aadmi
aadmi
ko
kya
dega?
Что
даст
человек
человеку,
дорогая?
Jo
bhi
dega,
wahi
Khuda
dega
Что
бы
ни
дал,
то
даст
Бог.
Mera
qaatil
hi
mera
munsif
hai
Мой
убийца
— мой
судья.
Mera
qaatil
hi
mera
munsif
hai
Мой
убийца
— мой
судья.
Mera
qaatil,
qaatil,
qaatil
Мой
убийца,
убийца,
убийца
Qaatil,
qaatil,
qaatil,
qaatil
Убийца,
убийца,
убийца,
убийца
Mera
qaatil
hi
mera
munsif
hai
Мой
убийца
— мой
судья.
Mera
qaatil
hi
mera
munsif
hai
Мой
убийца
— мой
судья.
Mera
qaatil
hi
mera
munsif
hai
Мой
убийца
— мой
судья.
Kya
mere
haq
mein
faisla
dega?
Вынесет
ли
он
решение
в
мою
пользу?
Kya
mere
haq
mein
faisla
dega?
Вынесет
ли
он
решение
в
мою
пользу?
Aadmi
aadmi
ko
kya
dega?
Что
даст
человек
человеку,
родная?
Jo
bhi
dega,
wahi
Khuda
dega
Что
бы
ни
дал,
то
даст
Бог.
Zindagi
ko
qareeb
se
dekho
Взгляни
на
жизнь
вблизи,
Zindagi
ko...
Взгляни
на
жизнь...
Zindagi
ko
qareeb
se
dekho
Взгляни
на
жизнь
вблизи,
Zindagi
ko
qareeb
se
dekho
Взгляни
на
жизнь
вблизи,
Zindagi
ko
qareeb
se
dekho
Взгляни
на
жизнь
вблизи,
Iska
chehra
tumhein
rula
dega
Её
лицо
заставит
тебя
плакать.
Iska
chehra
tumhein
rula
dega
Её
лицо
заставит
тебя
плакать.
Aadmi
aadmi
ko
kya
dega?
Что
даст
человек
человеку,
любимая?
Jo
bhi
dega,
wahi
Khuda
dega
Что
бы
ни
дал,
то
даст
Бог.
Humse
poochho
na
dosti
ka
sila
Не
спрашивай
у
нас
о
награде
за
дружбу,
Humse
poochho
na
dosti
ka
sila
Не
спрашивай
у
нас
о
награде
за
дружбу,
Humse
poochho
na
dosti
ka
sila
Не
спрашивай
у
нас
о
награде
за
дружбу,
Humse
poochho
na
dosti
ka
sila
Не
спрашивай
у
нас
о
награде
за
дружбу,
Dushmanon
ka
bhi
dil
hila
dega
Она
всколыхнёт
даже
сердца
врагов.
Dushmanon
ka
bhi
dil
hila
dega
Она
всколыхнёт
даже
сердца
врагов.
Aadmi
aadmi
ko
kya
dega?
Что
даст
человек
человеку,
ненаглядная?
Aadmi
aadmi
ko
kya
dega?
Что
даст
человек
человеку,
единственная?
Jo
bhi
dega,
wahi
Khuda
dega
Что
бы
ни
дал,
то
даст
Бог.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.