В
ожидании
чуда
In
Erwartung
eines
Wunders
Мы
ещё
не
знакомы
с
тобой
Wir
kennen
uns
noch
nicht
Но
до
встречи
считаю
минуты
Aber
bis
zum
Treffen
zähle
ich
die
Minuten
Они
вечность,
как
будто
Sie
sind
eine
Ewigkeit,
so
scheint
es
В
ожидании
чуда
In
Erwartung
eines
Wunders
Я
молюсь
за
тебя,
ты
придёшь
в
мою
жизнь
Ich
bete
für
dich,
du
wirst
in
mein
Leben
treten
Я
беречь
тебя
буду
Ich
werde
dich
beschützen
Нежно
укутав
Dich
sanft
einhüllen
Я
не
знаю,
кто
ты,
как
тебя
зовут
Ich
weiß
nicht,
wer
du
bist,
wie
du
heißt
О
чём
ты
будешь,
засыпая
вечерами,
мечтать,
улыбаясь
Wovon
du
träumen
wirst,
wenn
du
abends
einschläfst,
lächelnd
Я
не
говорил
об
этом
никому
Ich
habe
mit
niemandem
darüber
gesprochen
Мне
казалось,
хорошо
быть
одному,
а
теперь
я
каюсь
Mir
schien
es
gut,
allein
zu
sein,
aber
jetzt
bereue
ich
es
Был
наивен,
глуп,
мечтал
пополнить
клуб
Ich
war
naiv,
dumm,
träumte
davon,
den
Club
zu
füllen
Двадцать
семь,
но
уже
дожил
до
тридцатки
Siebenundzwanzig,
aber
ich
fühlte
mich
schon
wie
dreißig
За
тебя
судьбу
теперь
благодарю
Für
dich
bin
ich
dem
Schicksal
jetzt
dankbar
А
я
думал,
может,
просто
недостаточно
талантлив?
Und
ich
dachte,
vielleicht
bin
ich
einfach
nicht
talentiert
genug?
Девять
месяцев
под
сердцем,
всю
жизнь
в
сердце
Neun
Monate
unter
dem
Herzen,
ein
Leben
lang
im
Herzen
Мне
столько
хочется
сказать
— не
сказать
в
песне
Ich
möchte
so
viel
sagen
– es
lässt
sich
nicht
in
einem
Lied
ausdrücken
Это
чувство
не
сравнить
ни
с
чем,
если
честно
Dieses
Gefühl
ist
mit
nichts
zu
vergleichen,
ehrlich
gesagt
Когда
мир
настолько
мал,
что
тебе
в
нём
тесно
Wenn
die
Welt
so
klein
ist,
dass
sie
dir
zu
eng
wird
Я
до
утра
молюсь,
не
смыкая
веки
Ich
bete
bis
zum
Morgen,
ohne
die
Augen
zu
schließen
Просто
будь,
пожалуйста,
будь
хорошим
человеком
Sei
einfach,
bitte,
sei
ein
guter
Mensch
Заклинаю
тебя,
это
сложно
в
нашем
веке
Ich
beschwöre
dich,
es
ist
schwer
in
unserem
Jahrhundert
Чтобы
ни
случилось
в
жизни,
оставайся
человеком
Was
auch
immer
im
Leben
passiert,
bleib
ein
Mensch
В
ожидании
чуда
In
Erwartung
eines
Wunders
Мы
ещё
не
знакомы
с
тобой
Wir
kennen
uns
noch
nicht
Но
до
встречи
считаю
минуты
Aber
bis
zum
Treffen
zähle
ich
die
Minuten
Они
вечность,
как
будто
Sie
sind
eine
Ewigkeit,
so
scheint
es
В
ожидании
чуда
In
Erwartung
eines
Wunders
Я
молюсь
за
тебя,
ты
придёшь
в
мою
жизнь
Ich
bete
für
dich,
du
wirst
in
mein
Leben
treten
Я
беречь
тебя
буду
Ich
werde
dich
beschützen
Нежно
укутав
Dich
sanft
einhüllen
Я
понял,
в
моей
жизни
поменялось
что-то
Ich
habe
gemerkt,
dass
sich
etwas
in
meinem
Leben
verändert
hat
Когда
создал
в
своём
телефоне
альбом,
состоящий
из
её
фото
Als
ich
in
meinem
Telefon
ein
Album
erstellt
habe,
das
nur
aus
ihren
Fotos
besteht
И
не
подумайте,
что
это
не
по-мужски
или
глупый
принцип
Und
denkt
nicht,
dass
das
unmännlich
oder
ein
dummes
Prinzip
ist
Просто,
правда,
странно,
когда
это
делает
мужчина
за
тридцать
Es
ist
einfach
wirklich
seltsam,
wenn
ein
Mann
über
dreißig
so
etwas
tut
Я
считал
такие
вещи
для
себя
непростительными
Ich
hielt
solche
Dinge
für
mich
für
unverzeihlich
И
не
то,
чтобы
чёрствый,
но
романтик
во
мне
давно
уже
спит
теперь
Und
nicht,
dass
ich
gefühlskalt
wäre,
aber
der
Romantiker
in
mir
schläft
jetzt
schon
lange
За
словом
в
карман
не
лезу,
но
и
не
подберу
лучше
эпитет
Ich
bin
nicht
auf
den
Mund
gefallen,
aber
ich
kann
auch
kein
besseres
Wort
finden
Чем
просто
скажу,
что
начинаю
таять
при
её
виде
Als
einfach
zu
sagen,
dass
ich
bei
ihrem
Anblick
zu
schmelzen
beginne
Я
буду
рядом
столько,
сколько
нам
позволит
Бог
Ich
werde
so
lange
an
deiner
Seite
sein,
wie
Gott
es
uns
erlaubt
И
буду
биться
за
твоё
счастье
до
последнего
Und
ich
werde
bis
zum
Letzten
für
dein
Glück
kämpfen
И,
если
что-то
не
успел
или
не
смог
Und
wenn
ich
etwas
nicht
geschafft
oder
nicht
gekonnt
habe
То
пусть
эти
строки
станут
маленьким
наследием
Dann
sollen
diese
Zeilen
ein
kleines
Erbe
sein
Я
до
утра
молюсь,
не
смыкая
веки
Ich
bete
bis
zum
Morgen,
ohne
die
Augen
zu
schließen
Просто
будь,
пожалуйста,
будь
хорошим
человеком
Sei
einfach,
bitte,
sei
ein
guter
Mensch
Заклинаю
тебя,
это
сложно
в
нашем
веке
Ich
beschwöre
dich,
es
ist
schwer
in
unserem
Jahrhundert
Чтобы
ни
случилось
в
жизни,
оставайся
человеком
Was
auch
immer
im
Leben
passiert,
bleib
ein
Mensch
В
ожидании
чуда
In
Erwartung
eines
Wunders
Мы
ещё
не
знакомы
с
тобой
Wir
kennen
uns
noch
nicht
Но
до
встречи
считаю
минуты
Aber
bis
zum
Treffen
zähle
ich
die
Minuten
Они
вечность,
как
будто
Sie
sind
eine
Ewigkeit,
so
scheint
es
В
ожидании
чуда
In
Erwartung
eines
Wunders
Я
молюсь
за
тебя,
ты
придёшь
в
мою
жизнь
Ich
bete
für
dich,
du
wirst
in
mein
Leben
treten
Я
беречь
тебя
буду
Ich
werde
dich
beschützen
Нежно
укутав
Dich
sanft
einhüllen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): алиев бахтияр междин оглы
Album
Чудо
date of release
01-03-2024
Attention! Feel free to leave feedback.