Lyrics and translation Jah Prayzah - Chiramwiwa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mwanangu
chiramwiwa
My
child,
Chiramwiwa
Enda,
nechipo
chawapiwa
Go,
with
the
gift
you
were
given
Asi
usakanganwa
nzira
yekumba
But
do
not
forget
the
way
home
Mwanangu
chiramwiwa
My
child,
Chiramwiwa
Enda,
nechipo
chawapiwa
Go,
with
the
gift
you
were
given
Asi
usakanganwa
nzira
yekumba
But
do
not
forget
the
way
home
Dzoka
kumba,
huya
ndikubaire
gwayana
Come
back
home,
come
and
I
will
slaughter
a
lamb
for
you
Dzoka
mwana
Come
back
my
child
Chimwe
chana
Chimwe
chana
Chimwe
chana
changu
chakarova
chana
My
one
child
hit
a
child
Chimwe
chana
Chimwe
chana
Dzoka
kumba,
huya
ndikubaire
gwayana
Come
back
home,
come
and
I
will
slaughter
a
lamb
for
you
Dzoka
mwana
Come
back,
my
child
Chimwe
chana
Chimwe
chana
Chimwe
chana
changu
chakarova
chana
My
one
child
hit
a
child
Chimwe
chana
Chimwe
chana
Chero
tikapara
pasi
senjiva
Even
if
we
are
scattered
on
the
ground
like
lice
Chero
ndakuona
rimwe
rezuva
Even
if
I
see
one
day
Kuti
uzowana
chako
cheziya
To
get
your
own
food
Uchatanga
watokumbira
mweya
You
will
start
by
asking
for
air
Aika
zve
mwanangu
That's
it,
my
child
Aika
zve
mwanangu
That's
it,
my
child
Dzoka
kumba,
huya
ndikubaire
gwayana
Come
back
home,
come
and
I
will
slaughter
a
lamb
for
you
Dzoka
mwana
Come
back,
my
child
Chimwe
chana
Chimwe
chana
Chimwe
chana
changu
chakarova
chana
My
one
child
hit
a
child
Chimwe
chana
Chimwe
chana
Dzoka
kumba,
huya
ndikubaire
gwayana
Come
back
home,
come
and
I
will
slaughter
a
lamb
for
you
Dzoka
mwana
Come
back,
my
child
Chimwe
chana
Chimwe
chana
Chimwe
chana
changu
chakarova
chana
My
one
child
hit
a
child
Chimwe
chana
Chimwe
chana
Ndakabara
ndikarera
ndega
I
gave
birth
and
raised
alone
Ndakabara
ndikarera
ndega
I
gave
birth
and
raised
alone
Ndatetereka,
Nedzimwe
nyika
I
wandered,
in
other
lands
Ndikati
nzwai
mai
sarai
I
said
listen,
mother,
stay
Ndikati
nzwai
mai
sarai
I
said
listen,
mother,
stay
Ndamberereka,
ndedzimwe
nyika
I
wandered,
in
other
lands
Ndikati
nzwai
mai
sarai
I
said
listen,
mother,
stay
Ndikati
nzwai
mai
sarai
I
said
listen,
mother,
stay
Ndatetereka
nedzimwe
nyika
I
wandered,
to
other
lands
Nzwai
mai
sarai
Listen,
mother,
stay
Ndikati
nzwai
I
said
listen
Ndakabara
ndikarera
ndega
I
gave
birth
and
raised
alone
Ndakabara
ndikarera
ndega
I
gave
birth
and
raised
alone
Ndakabara
ndikarera
ndega
I
gave
birth
and
raised
alone
Ndakabara
ndikarera
ndega
I
gave
birth
and
raised
alone
Maiti
kumba
kune
nhamo
They
said
there
is
trouble
at
home
Dzoka
kumba,
(mwana)
huya
ndikubaire
gwayana
(mwana)
Come
back
home,
(my
child)
come
and
I
will
slaughter
a
lamb
for
you
(my
child)
Dzoka
mwana
Come
back,
my
child
(Inga
ndimi
maiti
ramba
uchizama)
Chimwe
chana(chana)
(It's
like
I’m
the
one
who
told
you
to
keep
being
stubborn)Chimwe
chana
(child)
Chimwe
chana
changu
chakarova
chana
My
one
child
hit
a
child
Chimwe
chana
Chimwe
chana
(Uchapepuka
tazopesana)Dzoka
kumba,
(mwana)
huya
ndikubaire
gwayana
(You’ll
wake
up
and
we’ll
be
at
odds)
Come
back
home,
(my
child)
come
and
I
will
slaughter
a
lamb
for
you
Dzoka
mwana
Come
back,
my
child
(Uchapepuka
tapesana)Chimwe
chana
(You
will
wake
up
and
we’ll
be
at
odds)
Chimwe
chana
(Mwana)Chimwe
chana
changu
chakarova
chana
(My
child)
My
one
child
hit
a
child
Chimwe
chana
Chimwe
chana
Asi
ndiwe,
here
ndiwe
ndiwe
nyakutumbura
ndiwe
But
is
it
you,
is
it
you
who
sent
me
away?
Asi
ndiwe,
ndiwe
ndiwe
nyakutumbura
ndiwe
But
is
it
you,
is
it
you
who
sent
me
away?
Asi
ndiwe,
ndiwe
ndiwe
nyakutumbura
ndiwe
But
is
it
you,
is
it
you
who
sent
me
away?
Asi
ndiwe,
here
ndiwe
ndiwe
nyakutumbura
ndiwe
But
is
it
you,
is
it
you
who
sent
me
away?
Uchapepuka
tazopesana
You
will
wake
up
and
we
will
be
at
odds
Dzoka
kumba,
(mwana)
huya
ndikubaire(baire
gwayana)gwayana
(ahhh)
Come
back
home,
(my
child)
come
and
I
will
slaughter
(slaughter
a
lamb)
a
lamb
for
you
(ahh)
Dzoka
mwana
Come
back,
my
child
(Maiti
kumba
kune
nhamo)
Chimwe
chana(mwaana)
(They
said
there
is
trouble
at
home)
Chimwe
chana(my
child)
Chimwe
chana
changu
(changu)chakarova
chana
My
one
child
(my
child)
hit
a
child
Chimwe
chana(chana,
chana)
Chimwe
chana
(child,
child)
Dzoka
kumba,
(mwana)
huya
ndikubaire
gwayana
Come
back
home,
(my
child)
come
and
I
will
slaughter
a
lamb
for
you
Dzoka
mwana,
(mwana)
Come
back,
my
child,
(my
child)
(Inga
ndimi
maiti
ramba
uchizama)
(It’s
like
I’m
the
one
who
said
to
keep
being
stubborn)
Chimwe
chana,
Chimwe
chana,
(Changu)
chimwe
chana
changu
chakarova
chana(chana,
chana)
(My
child)
My
one
child
hit
a
child
(child,
child)
Chimwe
chana
Chimwe
chana
Chimwe
chana
changu
(changu)chakarova
chana
My
one
child
(my
child)
hit
a
child
Chimwe
chana(chana,
chana)
Chimwe
chana
(child,
child)
Dzoka
kumba,
(mwana)
huya
ndikubaire
gwayana
Come
back
home,
(my
child)
come
and
I
will
slaughter
a
lamb
for
you
Dzoka
mwana,
(mwana)
Come
back,
my
child,
(my
child)
(Inga
ndimi
maiti
ramba
uchizama)
(It’s
like
I’m
the
one
who
said
to
keep
being
stubborn)
Chimwe
chana,
Chimwe
chana,
(Changu)
chimwe
chana
changu
chakarova
chana(chana,
chana)
(My
child)
My
one
child
hit
a
child
(child,
child)
Chimwe
chana
Chimwe
chana
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mukudzeyi Mukombe
Album
Hokoyo
date of release
19-05-2020
Attention! Feel free to leave feedback.