Lyrics and translation Jah Wobble - Lonely London
Lonely
London.
Одинокий
Лондон.
I
wander
thro'
each
charter'd
street,
Я
брожу
по
каждой
чартерной
улице,
Near
where
the
charter'd
Thames
does
flow.
Недалеко
от
того
места,
где
течет
чартерная
Темза.
And
mark
in
every
face
I
meet
И
отметина
на
каждом
лице,
которое
я
встречаю.
Marks
of
weakness,
marks
of
woe.
Следы
слабости,
следы
горя.
In
every
cry
of
every
Man,
В
каждом
крике
каждого
человека,
In
every
Infants
cry
of
fear,
В
каждом
младенческом
крике
страха,
In
every
voice:
in
every
ban,
В
каждом
голосе,
в
каждом
запрете,
The
mind-forg'd
manacles
I
hear
Я
слышу
оковы,
забытые
разумом.
How
the
Chimney-sweepers
cry
Как
плачут
трубочисты!
Every
blackning
Church
appalls,
Каждая
чернеющая
Церковь
ужасается,
And
the
hapless
Soldiers
sigh
И
несчастные
солдаты
вздыхают.
Runs
in
blood
down
Palace
walls
Кровь
стекает
по
дворцовым
стенам.
But
most
thro'
midnight
streets
I
hear
Но
большую
часть
полуночных
улиц
я
слышу
How
the
youthful
Harlots
curse
Как
проклинают
юные
блудницы!
Blasts
the
new-born
Infants
tear
Взрывает
слезы
новорожденным
младенцам.
And
blights
with
plagues
the
Marriage
hearse.
И
губит
чумой
брачный
катафалк.
Folly
is
the
cloak
of
knavery.
Глупость-это
покров
обмана.
Shame
is
prides
cloak.
Стыд-это
плащ
гордыни.
Prisons
are
built
with
stones
of
law.
Тюрьмы
строятся
из
камней
закона.
Brothels
with
bricks
of
religion.
Бордели
с
кирпичами
религии.
The
pride
of
the
peacock
is
the
glory
of
god.
Гордость
павлина-это
слава
Бога.
The
lust
of
the
goat
is
the
bounty
of
god.
Похоть
козла-это
щедрость
Бога.
The
wrath
of
the
lion
is
the
wisdom
of
god.
Гнев
Льва-это
мудрость
Бога.
The
nakedness
of
woman
is
the
work
of
god.
Нагота
женщины-дело
Божье.
Excess
of
sorrow
laughs.
Избыток
печали
смеется.
Excess
of
joy
weeps.
От
избытка
радости
плачет.
The
roaring
of
lions,
the
howling
of
wolves,
Львиный
рык,
волчий
вой...
The
raging
of
the
stormy
sea
and
the
destructive
sword
Ярость
бушующего
моря
и
разрушительный
меч.
Are
portions
of
eternity
too
great
for
the
eye
of
man.
Слишком
велики
ли
части
вечности
для
человеческого
глаза?
The
fox
condemns
the
trap
not
himself.
Лиса
осуждает
ловушку,
а
не
себя.
Joys
impregnate,
sorrows
bring
forth.
Радости
оплодотворяют,
печали
порождают.
Let
man
wear
the
fell
of
the
lion,
Пусть
человек
носит
пасть
льва,
Woman
the
fleece
of
the
sheep.
Женщина-овечье
руно.
What
is
now
proved
was
once
only
imagined.
То,
что
теперь
доказано,
когда-то
было
лишь
воображением.
Always
be
ready
to
speak
your
mind
and
a
base
man
will
avoid
you.
Всегда
будь
готов
высказывать
свое
мнение,
и
низменный
человек
будет
избегать
тебя.
The
eagle
never
lost
so
much
time
as
when
he
submitted
to
the
learn
of
the
crow.
Орел
никогда
не
терял
так
много
времени,
как
тогда,
когда
он
подчинился
воле
ворона.
The
fox
provides
for
himself
but
god
provides
for
the
lion.
Лиса
заботится
о
себе,
а
Бог
заботится
о
Льве.
He
who
desires
but
acts
not
breeds
pestilence.
Тот,
кто
желает,
но
не
действует,
порождает
Мор.
The
tigers
of
wrath
are
wiser
than
the
horses
of
instruction.
Тигры
гнева
мудрее,
чем
лошади
наставления.
Expect
poison
from
the
standing
water.
Ожидайте
яда
от
стоячей
воды.
You
never
know
what
is
enough
until
you
know
what
is
more
than
enough.
Ты
никогда
не
узнаешь,
чего
достаточно,
пока
не
узнаешь,
чего
больше,
чем
достаточно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.