Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shake The Doom
Schüttle das Verhängnis ab
13
tins
of
baked
beans
13
Dosen
Baked
Beans
And
a
job
in
doner
and
a
satellite
dish
Und
ein
Job
im
Dönerladen
und
eine
Satellitenschüssel
40
different
channels
40
verschiedene
Kanäle
Your
contribution
to
Murdoch
and
Co.
Dein
Beitrag
an
Murdoch
und
Co.
I
know
your
mama
played
Phil
Collins
to
you
in
her
womb
Ich
weiß,
deine
Mama
hat
dir
Phil
Collins
in
ihrem
Bauch
vorgespielt
I
know
your
father
used
to
penetrate
you
with
the
broom
Ich
weiß,
dein
Vater
hat
dich
früher
mit
dem
Besen
penetriert
I
know
that
you
feel
lost
and
lonely
and
you
know
you're
doomed
Ich
weiß,
dass
du
dich
verloren
und
einsam
fühlst
und
du
weißt,
du
bist
verdammt
So
unify,
my
doomed
people
and
shake
shake
the
doom
Also
vereinigt
euch,
meine
verdammten
Leute,
und
schüttelt,
schüttelt
das
Verhängnis
ab
Shake
shake
shake
shake
shake
shake
shake
the
doom
Schüttle
schüttle
schüttle
schüttle
schüttle
schüttle
schüttle
das
Verhängnis
ab
Shake
shake
shake
shake
shake
shake
shake
the
doom
Schüttle
schüttle
schüttle
schüttle
schüttle
schüttle
das
Verhängnis
ab
Shake
shake
shake
shake
shake
shake
shake
the
doom
Schüttle
schüttle
schüttle
schüttle
schüttle
schüttle
das
Verhängnis
ab
13
years
of
tight
perm
13
Jahre
lang
Dauerwelle
He
had
a
Lionel
Richie
now
his
mullet's
getting
thin
Er
hatte
eine
Lionel
Richie
Frisur,
jetzt
wird
sein
Vokuhila
dünn
40
times
a
lady,
she
wanted
a
job
and
now
she's
a
go
40
Mal
eine
Lady,
sie
wollte
einen
Job
und
jetzt
ist
sie
eine
Go-Go
Go-Go
Dancer,
and
she's
earning
more
Go-Go
Tänzerin,
und
sie
verdient
mehr
More
than
the
guy
who
works
at
the
store
Mehr
als
der
Typ,
der
im
Laden
arbeitet
Much
more
than
the
girl
who
sells
door
to
door
Viel
mehr
als
das
Mädchen,
das
von
Tür
zu
Tür
verkauft
But
less,
oh
much
less
than
Craig
David
I
guess
Aber
weniger,
oh
viel
weniger
als
Craig
David,
schätze
ich
Go-Go
Dancer,
and
she's
earning
more
Go-Go
Tänzerin,
und
sie
verdient
mehr
More
than
the
guy
who
works
at
the
store
Mehr
als
der
Typ,
der
im
Laden
arbeitet
Much
more
than
the
girl
who
sells
door
to
door
Viel
mehr
als
das
Mädchen,
das
von
Tür
zu
Tür
verkauft
But
less,
oh
much
less
than
Craig
David
I
guess
Aber
weniger,
oh
viel
weniger
als
Craig
David,
schätze
ich
Shake
shake
shake
shake
shake
shake
shake
the
doom
Schüttle
schüttle
schüttle
schüttle
schüttle
schüttle
das
Verhängnis
ab
Shake
shake
shake
shake
shake
shake
shake
the
doom
Schüttle
schüttle
schüttle
schüttle
schüttle
schüttle
das
Verhängnis
ab
Shake
shake
shake
shake
shake
shake
shake
the
doom
Schüttle
schüttle
schüttle
schüttle
schüttle
schüttle
das
Verhängnis
ab
13
asian
school
girls,
satisfied,
or
your
money
back
13
asiatische
Schulmädchen,
befriedigt,
oder
dein
Geld
zurück
40
sweaty
bankers,
satisfied
yeah
Daddy's
back
I
know
you
doggy
got
run
over
by
bus
last
week
40
verschwitzte
Banker,
befriedigt,
ja,
Daddy
ist
zurück.
Ich
weiß,
dein
Hündchen
wurde
letzte
Woche
vom
Bus
überfahren
I
know
you
swapped
your
kid's
body
for
a
bag
of
weed
Ich
weiß,
du
hast
den
Körper
deines
Kindes
gegen
eine
Tüte
Gras
getauscht
I
know
that
times
are
hard
sometimes
you
think
you're
getting
fat
Ich
weiß,
dass
die
Zeiten
hart
sind,
manchmal
denkst
du,
du
wirst
fett,
mein
Lieber
So
unify,
my
doomed
people,
and
shake
shake
the
doom!
Also
vereinigt
euch,
meine
verdammten
Leute,
und
schüttelt,
schüttelt
das
Verhängnis
ab!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oren Gerlitz, Robert Koch, Sasha Perera
Attention! Feel free to leave feedback.