Lyrics and translation Jaheim - Intro
Believe
me
when
I
tell
ya
Верь
мне
когда
я
говорю
тебе
You
don′t
want
the
drama
Ты
не
хочешь
драмы.
[Verse
1:
N.O.R.E.]
[Куплет
1:
N.
O.
R.
E.]
A
yo,
for
years
I
been
buyin'
my
coke
from
the
same
cat
Эй,
я
уже
много
лет
покупаю
свою
колу
у
одного
и
того
же
кота.
Dominican
nigga
who
look
black
(that′s
right)
Доминиканский
ниггер,
который
выглядит
черным
(это
верно).
This
summer
I
heard
that
(ha!)
Этим
летом
я
слышал,
что
(ха!)
I
see
me
always
swerve
wit
a
(give
it
up!)
where
the
bird
at
(yeah)
Я
вижу,
что
всегда
сворачиваю
с
места
(брось
это!),
где
птица
(да).
Apocalyptic,
I
pop
biscuits
(apocalypse),
my
bitch
is
topless
Апокалипсис,
я
лопаю
печенье
(апокалипсис),
моя
сучка
топлесс
Not
too
excited
I
skeet
skeet
my
own
boxes
Не
слишком
взволнованный
я
скитаю
по
своим
собственным
коробкам
Drama
King
got
the
drama
goods
(bluh,
bluh,
bluh!)
Король
драмы
получил
товар
драмы
(Блу,
Блу,
Блу!)
Same
place
as
the
Domin'
Osama
Hood
То
же
самое
место,
что
и
доминантный
капюшон
Усамы.
Shoot
up
the
thug
and
still
puttin'
the
dame
on
it
Пристрели
бандита
и
продолжай
приставлять
к
нему
даму.
The
pimps
had
to
give
me
a
cup
wit
my
name
on
it
Сутенеры
должны
были
дать
мне
чашку
с
моим
именем
на
ней.
I
was
"Gordito"
Я
был"Гордито".
I′m
still
Gordo
or
"Gito"
Я
все
еще
гордо
или
"Гито".
Still
know
how
to
get
the
raw
dough
for
cheap-o
(cheap)
Все
еще
знаю,
как
получить
сырое
тесто
по
дешевке-о
(дешево)
I′m
lastin'
all
palm
wit
the
connect
of
a
"perico"
(parakeet)
Я
продержусь
всю
ладонь
с
подключением
"Перико"
(попугайчика).
N.O.R.E.
got
no
manners
(no
manners!)
У
N.
O.
R.
E.
нет
манер
(нет
манер!)
I
take
a
picture
of
ya
"culo"
wit
the
phone
cameras
Я
фотографирую
тебя
"куло"
с
помощью
телефонных
камер.
Go
into
ya
own
banners
(ha!),
they
say
my
ballin′
so
hot
like
lone
candles
Идите
под
свои
собственные
знамена
(ха!),
они
говорят,
что
мои
шары
такие
горячие,
как
одинокие
свечи.
And
port
or
part
of
Santiago
wit
my
own
hammer
И
порт
или
часть
Сантьяго
с
моим
собственным
молотком
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Wolf
Attention! Feel free to leave feedback.