Сердце Танкограда
Das Herz von Tankograd
Бьётся
сердце
Танкограда,
солнце
за
тучами
спрятано
Das
Herz
von
Tankograd
schlägt,
die
Sonne
hinter
Wolken
versteckt
В
цехах
куются
латы
крепкими
ребятами
In
den
Hallen
schmieden
starke
Jungs
Rüstungen
Трубы
дымят
кратерами,
железными
вратами
Schornsteine
rauchen
wie
Krater,
eiserne
Tore
Развергаются
ангары
выкриками
матерными
Hallen
brechen
auf
mit
obszönen
Rufen
Глянь,
жар
угля,
пламя
в
пляс,
Челябинск
гуляй
Schau,
die
Hitze
der
Kohle,
Flammen
tanzen,
Tscheljabinsk
feiert
Лязг
розг,
треск
касок,
взрыв,
нервный,
срыв
Klirren
der
Ruten,
Krachen
der
Helme,
Explosion,
nervös,
Zusammenbruch
Масок
с
жулья,
шар
Земля,
обнуляй
поля
Masken
vom
Gesindel,
die
Erdkugel,
mache
die
Felder
platt
Петля
туга,
дворами
петляет
махровая
пурга
Die
Schlinge
eng,
durch
Höfe
zieht
ein
dicker
Schneesturm
Взмах,
рука,
парень
молод
запускает
молот
в
облака
Schwung,
der
Arm,
ein
junger
Kerl
schleudert
den
Hammer
in
die
Wolken
Стальная
стружка
по
сторонам
слетает
с
фартука
Stahlspäne
fliegen
vom
Schurz
in
alle
Richtungen
Скажи
нам
правду-ка,
да
ладно,
так
не
бывает
Sag
uns
die
Wahrheit,
aber
egal,
das
gibt’s
nicht
Тут
и
там,
по
головам
светает
Hier
und
da,
über
den
Köpfen,
dämmert
es
Сводим
счета,
кто
тут
сказал
нищета?
Wir
begleichen
Rechnungen,
wer
sagte
hier
Armut?
Пусть
ни
меча
ни
щита,
а
ты
нас
пересчитай
Ohne
Schwert
und
Schild,
aber
zähl
uns
trotzdem
Теперь
будешь
перечить,
а?
Как,
блять,
вас
вылечить-то?
Jetzt
wirst
du
widersprechen,
was?
Wie,
verdammt,
soll
man
euch
heilen?
Ну
чё,
набили
счета?
Или
ещё
не
хватает?
Na,
Konten
voll?
Oder
fehlt
noch
was?
Взмывает
пепел
в
небо,
где-то
в
гетто,
ребя
в
кедах,
денег
нет
Asche
steigt
in
den
Himmel,
irgendwo
im
Ghetto,
Jungs
in
Turnschuhen,
kein
Geld
В
руке
чёрный
пакет,
скрипит
советский
паркет
In
der
Hand
eine
schwarze
Tüte,
knarrend
das
sowjetische
Parkett
Еverybody
через
турникет,
всем
привет,
есть
сигарета?
Everybody
durch
den
Drehkreuz,
hallo,
hast
du
eine
Zigarette?
Нет?
И
суда
нет,
здесь
ни
черта
нет
Nein?
Und
kein
Gericht,
hier
gibt’s
gar
nichts
Днями
в
гранёном
стакане,
в
яме
наполненной
дрянью
Tage
im
facettierten
Glas,
in
einer
Grube
voller
Schrott
Пьянь
и
матерная
брань
на
грани
тут
инь-янь
Säufer
und
Flüche
an
der
Grenze
von
Yin
und
Yang
Тока
глянь,
поляна
с
нуля
и
баня,
за
нами
Schau
nur,
die
Lichtung
von
vorn
und
die
Sauna
hinter
uns
Ваня
дурак
и
Мафаня,
да
бабушкина
герань
Wanja
der
Dummkopf
und
Mafanja,
Omas
Geranien
Если
что
набирай,
Welcome
на
Урал,
сделка
на
лям
Falls
was
ist,
ruf
an,
Welcome
im
Ural,
Deal
für
ne
Million
Всем
доляхя
пополам,
королям
лаванда,
а
нам?
Allen
zu
gleichen
Teilen,
den
Königen
Lavendel,
und
uns?
Грамота,
фронтовые
сто
грамм,
да
пост
в
инстаграм
Ein
Schriftstück,
frontale
hundert
Gramm
und
ein
Post
auf
Instagram
Запишу
в
тетрадь:
Родина
- мать,
батя
- тиран
Ich
schreib’s
ins
Heft:
Mutterland
- Mutter,
Vater
- Tyrann
С
ранья
встал
я,
потому
что
семья
Früh
aufgestanden,
weil
Familie
Потому
что
сталь
я,
даже
среди
сранья
Weil
ich
Stahl
bin,
selbst
im
Dreck
Дал
себе
задание
- самообразование
Gab
mir
die
Aufgabe
- Selbstbildung
На
грани
каждый
день
и
треня
по
расписанию
Jeden
Tag
am
Limit
und
Training
nach
Plan
Утро
ранее
нагрянет,
на
экране
Ирония
Früher
Morgen
bricht
an,
auf
dem
Bildschirm
Ironie
Гонят
кони
колесницу
по
полю
боя,
на
фоне
я
Pferde
jagen
den
Wagen
über
das
Schlachtfeld,
im
Hintergrund
ich
В
балахоне,
на
худе
люди
колдуют
на
студиях
Im
Umhang,
auf
dünnen
Leuten
hexen
sie
in
Studios
Гарь
до
неба,
царь
на
троне,
словом
не
тронь
его
Rauch
bis
zum
Himmel,
der
König
auf
dem
Thron,
mit
Worten
rühr
ihn
nicht
an
Наверняка,
на
дне,
где
-то
в
огне
миллионника
Sicher,
irgendwo
unten
im
Feuer
der
Millionenstadt
Чей-то
силуэт
в
окне,
за
шторой
у
подоконника
Irgendeine
Silhouette
am
Fenster,
hinter
dem
Vorhang
Это
поэт,
снова
что-то
плетёт
в
блокнот
Das
ist
der
Dichter,
spinnt
wieder
was
ins
Notizbuch
Могучим
слогом,
под
новые
ноты,
под
новый
год
Mächtige
Worte,
zu
neuen
Noten,
ins
neue
Jahr
Бьётся
сердце
Танкограда,
солнце
за
тучами
спрятано
Das
Herz
von
Tankograd
schlägt,
die
Sonne
hinter
Wolken
versteckt
В
цехах
куются
латы
крепкими
ребятами
In
den
Hallen
schmieden
starke
Jungs
Rüstungen
Трубы
дымят
кратерами,
железными
вратами
Schornsteine
rauchen
wie
Krater,
eiserne
Tore
Развергаются
ангары
выкриками
матерными
Hallen
brechen
auf
mit
obszönen
Rufen
Глянь,
жар
угля,
пламя
в
пляс,
Челябинск
гуляй
Schau,
die
Hitze
der
Kohle,
Flammen
tanzen,
Tscheljabinsk
feiert
Лязг
розг,
треск
касок,
взрыв,
нервный,
срыв
Klirren
der
Ruten,
Krachen
der
Helme,
Explosion,
nervös,
Zusammenbruch
Масок
с
жулья,
шар
Земля,
обнуляй
поля
Masken
vom
Gesindel,
die
Erdkugel,
mache
die
Felder
platt
Петля
туга,
дворами
петляет
махровая
пурга
Die
Schlinge
eng,
durch
Höfe
zieht
ein
dicker
Schneesturm
Руку
моет
рука,
круговая
порука
Eine
Hand
wäscht
die
andere,
Kreis
der
Verantwortung
Век
валит
пар
в
облака,
как
из
жерла
вулкана,
гарь
на
луга
Jahrhundert
pustet
Dampf
in
die
Wolken,
wie
aus
einem
Vulkan,
Asche
auf
die
Wiesen
Ногами
на
газон,
куда?
Промзона
- жилая
среда
Füße
auf
den
Rasen,
wohin?
Industriegebiet
- bewohnbare
Umgebung
Музон
с
телефона
- братан,
огненная
вода
- подруга
Musik
vom
Handy
- Bruder,
brennendes
Wasser
- die
Freundin
Вьюга,
да
не
юга,
ругань,
капли
с
потолка
Schneesturm,
aber
kein
Süden,
Geschimpfe,
Tropfen
von
der
Decke
Туго,
не
легка
житуха
в
месте
забытом
богами
Schwer,
nicht
leicht
das
Leben
an
einem
von
Göttern
vergessenen
Ort
Братуха,
сжимает
камень
рука,
мимо
камер
Bruder,
die
Hand
umklammert
einen
Stein,
an
Kameras
vorbei
Не
пролетит
и
муха,
но
глухо,
на
ткани
ни
лейбака
Keine
Fliege
kommt
durch,
aber
still,
auf
dem
Stoff
kein
Label
Всегда
на
чеку
ребята
из
сердца
Танкограда
Immer
wach,
die
Jungs
aus
dem
Herzen
von
Tankograd
Верим
свято
в
брата,
врата
взяты,
ни
шагу
назад
Glauben
heilig
an
den
Bruder,
Tore
genommen,
keinen
Schritt
zurück
И
пока
все
спят,
а
кто-то
попросту
спятил,
мы
с
вами
Und
während
alle
schlafen
oder
einfach
durchgedreht
sind,
sind
wir
mit
dir
Мы
в
саже,
мы
тяжи,
мы
тащим,
мы
покажем
где
сыпать,
где
брать
Wir
sind
im
Ruß,
wir
sind
die
Strippenzieher,
wir
zeigen
wo
zu
streuen,
wo
zu
nehmen
Бать,
из
грязи
вылазь,
наши
на
базе
Vater,
steig
aus
dem
Dreck,
unsere
sind
auf
der
Basis
Я
извиняюсь,
но
что
о
себе
возомнили
эти
мрази?
Ich
entschuldige
mich,
aber
was
bilden
sich
diese
Abschaum
ein?
Стой,
ничего,
бро,
не
бойся,
никогда,
бро,
не
поздно
Halt,
kein
Ding,
Bruder,
keine
Angst,
niemals,
Bruder,
nicht
zu
spät
Как
бронепоезд
набравший
скорость,
веди
себя
в
бой
Wie
ein
Panzerzug
mit
voller
Geschwindigkeit,
halt
dich
bereit
für
den
Kampf
Бьётся
сердце
Танкограда,
солнце
за
тучами
спрятано
Das
Herz
von
Tankograd
schlägt,
die
Sonne
hinter
Wolken
versteckt
В
цехах
куются
латы
крепкими
ребятами
In
den
Hallen
schmieden
starke
Jungs
Rüstungen
Трубы
дымят
кратерами,
железными
вратами
Schornsteine
rauchen
wie
Krater,
eiserne
Tore
Развергаются
ангары
выкриками
матерными
Hallen
brechen
auf
mit
obszönen
Rufen
Глянь,
жар
угля,
пламя
в
пляс,
Челябинск
гуляй
Schau,
die
Hitze
der
Kohle,
Flammen
tanzen,
Tscheljabinsk
feiert
Лязг
розг,
треск
касок,
взрыв,
нервный,
срыв
Klirren
der
Ruten,
Krachen
der
Helme,
Explosion,
nervös,
Zusammenbruch
Масок
с
жулья,
шар
Земля,
обнуляй
поля
Masken
vom
Gesindel,
die
Erdkugel,
mache
die
Felder
platt
Петля
туга,
дворами
петляет
махровая
пурга
Die
Schlinge
eng,
durch
Höfe
zieht
ein
dicker
Schneesturm
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): аверин артём викторович
Attention! Feel free to leave feedback.