Тебе
всегда
моя
доброта
Für
dich
immer
meine
Güte
С
тобой
хоть
куда
без
паспорта
Mit
dir
überall
hin,
ohne
Pass
На
деле
испытали
нас
года
In
der
Tat
haben
uns
die
Jahre
geprüft
Тогда
я
понял,
что
не
остановит
нас
бардак
Damals
verstand
ich,
dass
uns
kein
Chaos
aufhalten
wird
На
подхвате
с
сентября
до
августа
Zur
Stelle
von
September
bis
August
Забрать
с
аэропорта?
Да,
запросто!
Vom
Flughafen
abholen?
Ja,
klar!
Всегда
буду
кстати,
тока
адрес
дай,
и
я
на
старте
Ich
bin
immer
zur
Stelle,
gib
mir
nur
die
Adresse,
und
ich
bin
am
Start
Да,
братан,
знаю
ты
по
жизни
капитан
Ja,
Schwester,
ich
weiß,
du
bist
im
Leben
ein
Kapitän
Тревожный
Урал
пропитал,
людей
повидал
Das
beunruhigende
Ural
hat
dich
durchdrungen,
du
hast
Menschen
gesehen
Идей
фонтан,
там
приумножил
капитал
Ein
Ideenbrunnen,
dort
hast
du
Kapital
vermehrt
Облака
в
Абакан
уплывают,
а
пока
Die
Wolken
ziehen
nach
Abakan,
und
währenddessen
Погода
угнетает,
абы
как
дела
Drückt
das
Wetter,
die
Dinge
laufen
so
lala
Да,
так
бывает
Ja,
das
kommt
vor
Что
не
радует
и
радуга
Dass
nicht
mal
der
Regenbogen
erfreut
Каторга
напрягает,
залипаю
в
яблоко
Die
Plackerei
nervt,
ich
hänge
am
Apfel
Жёлтый
светофор
моргает,
капелька
Die
gelbe
Ampel
blinkt,
Tröpfchen
За
капелькой
вода
стекает,
да
братан
Für
Tröpfchen
fließt
das
Wasser,
ja
Schwester
Как
всегда,
говорю
стихами
Wie
immer,
spreche
ich
in
Versen
Тебе
всегда
моя
доброта
Für
dich
immer
meine
Güte
Тебе
всегда
моя
доброта
Für
dich
immer
meine
Güte
Тебе
всегда
моя
доброта
Für
dich
immer
meine
Güte
Тебе
всегда
моя
доброта
Für
dich
immer
meine
Güte
Как
всегда
говорю
стихами
Wie
immer
spreche
ich
in
Versen
Тёмыч,
как
ты
там?
Tjomych,
wie
geht
es
dir?
Как
твоя
доброжелательная
темнота?
Wie
ist
deine
wohlwollende
Dunkelheit?
Делать
с
целью
или
делать
это
просто
так
Etwas
mit
Absicht
tun
oder
es
einfach
so
tun
Посвящаем
эти
строчки
нашим
городам
Wir
widmen
diese
Zeilen
unseren
Städten
Или
тем,
где
мы
проездом
были
иногда
Oder
denen,
wo
wir
manchmal
auf
der
Durchreise
waren
Школа
старая,
но
новая
там
есть
игра
Die
Schule
ist
alt,
aber
es
gibt
dort
ein
neues
Spiel
Песни
с
Елькина,
до
ЧТЗ-овского
двора
Lieder
von
Jelkina
bis
zum
Hof
von
TschTZ
На
Российской
детворе
уже
спать
пора
Für
die
russischen
Kinder
ist
es
schon
Zeit
zu
schlafen
Варим
рэп
и
варим
кашу
нашу
с
топора
Wir
kochen
Rap
und
kochen
unseren
Brei
mit
der
Axt
Не
нужна
поэтам
синька
или
наркота
Dichter
brauchen
keinen
Fusel
oder
Drogen
Идем
к
пятому
десятку,
вот
как-то
так
Wir
nähern
uns
dem
fünften
Jahrzehnt,
irgendwie
so
Никакого
стафа,
никакого
табака
Kein
Stoff,
kein
Tabak
Двадцать
лет
я
отсидел
свои
в
кабаках
Zwanzig
Jahre
habe
ich
in
Kneipen
abgesessen
Облака
плывут,
по
классике,
в
Абакан
Die
Wolken
ziehen,
klassisch,
nach
Abakan
Мы
тут
молимся
за
близких
своим
Богам
Wir
beten
hier
für
unsere
Lieben
zu
unseren
Göttern
Всем
привет,
особенный
респект
старикам
Viele
Grüße,
besonderen
Respekt
an
die
Alten
Респект
старикам
Respekt
an
die
Alten
Тебе
всегда
моя
доброта
Für
dich
immer
meine
Güte
Тебе
всегда
моя
доброта
Für
dich
immer
meine
Güte
Тебе
всегда
моя
доброта
Für
dich
immer
meine
Güte
Тебе
всегда
моя
доброта
Für
dich
immer
meine
Güte
Как
всегда
говорю
стихами
Wie
immer
spreche
ich
in
Versen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): аверин артём викторович, караманов алексей владимирович
Attention! Feel free to leave feedback.