Lyrics and translation Jahn Teigen - Drøm ditt liv - 2009 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drøm ditt liv - 2009 Remastered Version
Мечтай о своей жизни - Ремастированная версия 2009
Vi
har
bygd
så
mange
murer
Мы
возвели
так
много
стен,
Som
vi
burde
rive
ned
Которые
нам
следовало
бы
разрушить.
Men
frykten
for
det
ukjente
Но
страх
перед
неизвестностью,
Har
vel
hindret
oss
i
det
Наверное,
помешал
нам
это
сделать.
Vi
har
bygd
for
lite
broer
Мы
построили
слишком
мало
мостов,
Som
kunne
blitt
en
farbar
vei
Которые
могли
бы
стать
проторенной
дорогой,
En
reise
mot
et
åpent
land
Путешествием
к
открытой
стране,
Som
fins
i
deg
og
meg
Которая
есть
в
тебе
и
во
мне.
Drøm
ditt
liv
Мечтай
о
своей
жизни,
Lev
din
drøm
Живи
своей
мечтой.
Snart
krysser
du
ditt
spor
Скоро
ты
пересечёшь
свой
путь.
Drøm
ditt
liv
Мечтай
о
своей
жизни
Og
lev
din
drøm
И
живи
своей
мечтой.
Nå
kysser
du
din
jord
Теперь
ты
целуешь
свою
землю.
Vi
har
levd
blant
dirigenter
Мы
жили
среди
дирижеров
Og
marsjert
i
takt
med
dem
И
маршировали
в
такт
с
ними.
Men
vi
har
våre
sanger
Но
у
нас
есть
свои
песни,
Som
kjenner
veien
hjem
Которые
знают
дорогу
домой.
Men
en
dag
vil
isen
tine
Но
однажды
лед
растает,
En
dag
blir
friheten
en
foss
Однажды
свобода
станет
водопадом,
Og
den
lange,
kalde
vinter
И
долгая,
холодная
зима
Blir
en
ny
vår
inni
oss
Станет
новой
весной
внутри
нас.
Drøm
ditt
liv
Мечтай
о
своей
жизни,
Lev
din
drøm
Живи
своей
мечтой.
Snart
krysser
du
ditt
spor
Скоро
ты
пересечёшь
свой
путь.
Drøm
ditt
liv
Мечтай
о
своей
жизни
Og
lev
din
drøm
И
живи
своей
мечтой.
Nå
kysser
du
din
jord
Теперь
ты
целуешь
свою
землю.
(Gitarriff)
(Гитарный
рифф)
Drøm
ditt
liv
Мечтай
о
своей
жизни,
Lev
din
drøm
Живи
своей
мечтой.
Snart
krysser
du
ditt
spor
Скоро
ты
пересечёшь
свой
путь.
Drøm
ditt
liv
Мечтай
о
своей
жизни
Og
lev
din
drøm
И
живи
своей
мечтой.
Nå
kysser
du
din
jord
Теперь
ты
целуешь
свою
землю.
(Drøm
ditt
liv)
Drøm
ditt
liv!
(Мечтай
о
своей
жизни)
Мечтай
о
своей
жизни!
(Lev
din
drøm)
Lev
din
drøm!
(Живи
своей
мечтой)
Живи
своей
мечтой!
(Snart
krysser
du
ditt
spor)
(Скоро
ты
пересечёшь
свой
путь)
Så
drøm
ditt
liv
Так
мечтай
о
своей
жизни
Og
lev
din
drøm
И
живи
своей
мечтой.
Nå
kysser
du
din
jord
Теперь
ты
целуешь
свою
землю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jahn Teigen
Attention! Feel free to leave feedback.