Lyrics and translation Jaime López - Primera calle de la soledad
Primera calle de la soledad
Первая улица одиночества
Tal
vez
te
suene
esta
tonada
como
transistorizada,
Моя
дорогая,
эта
мелодия,
может,
кажется
тебе
немного
старомодной,
Entonada
por
la
laringitis
del
escape,
Словно
кашляет
глушитель,
Pero
así
suena
en
la
tatema
cuando
vas
a
La
Merced.
Но
именно
так
она
звучит
в
душном
воздухе,
когда
едешь
на
Мерсед.
Tal
vez
te
suenen
mis
palabras
a
humedad
ahumada
urbana,
Возможно,
мои
слова
покажутся
тебе
грустными
и
серыми,
как
смог
в
городе,
Tan
cascadas
por
la
sinusitis
que
contraje,
Ведь
они
рождаются
из
моих
больных
легких,
забитых
грязью,
Pero
te
traje
escaparates,
¡ya
le
va!,
pa'
su
merced.
Но
я
принес
тебе
витрины,
дорогая,
для
тебя.
Desde
el
taxi,
recorriendo
medio
sueldo,
Из
окна
такси,
проезжая
пол-зарплаты,
Veo
al
sol
detrás,
viajando
de
mosca,
Я
вижу
солнце
сзади,
похожее
на
муху,
Llegando
tarde
a
la
chamba
a
chambear,
Опаздываю
на
работу
впахивать,
En
la
1ª
calle
de
la
Soledad.
На
Первой
улице
одиночества.
Quizá
te
encuentres
agüitado
a
media
estaca,
trago
a
trago;
Может,
ты
тоже
сейчас
грустишь,
сидя
в
баре,
потягивая
напитки;
Oye,
¡buzo!,
enlata
tu
gastritis
—¡buena
idea!—,
Слушай,
приятель!
Спрячь
свой
гастрит
в
банку
— хорошая
идея!
Y
si
le
pegas
su
etiqueta,
a
la
fayuca
llévala
a
vender.
И
если
приклеишь
этикетку,
можешь
продать
ее
на
черном
рынке.
Si
ya
tu
chava
no
te
pela,
ponle
a
tus
zapatos
suelas,
Если
твоя
подружка
тебя
бросила,
прибей
подошвы
к
своим
ботинкам,
Que
es
consuelo
andar
con
peatonitis,
pie
de
atleta,
Ведь
это
утешает
— ходить
пешком,
болеть
ногами,
Y
si
te
cansas,
en
la
esquina
ponle
un
veinte
al
03,
¿cómo
la
ves?
А
если
устанешь,
на
углу
кинь
двадцать
песо
в
автобус,
как
тебе
идея?
Mete
un
metro
en
el
boleto
anaranjado;
Опусти
метровый
жетон
в
оранжевую
коробочку;
A
media
realidad,
te
bajas
—¡qué
país!—;
На
полпути
к
реальности,
выходи
— какая
страна!
Detrás
del
Palacio
Nacional,
Сзади
Национального
дворца,
Está
la
1ª
calle
de
la
Soledad.
Находится
Первая
улица
одиночества.
Tal
vez
te
suene
esta
tonada
como
transistorizada,
Моя
дорогая,
эта
мелодия,
может,
кажется
тебе
немного
старомодной,
Entonada
por
la
laringitis
del
escape,
Словно
кашляет
глушитель,
Pero
así
suena
en
la
tatema
cuando
vas
a
La
Merced.
Но
именно
так
она
звучит
в
душном
воздухе,
когда
едешь
на
Мерсед.
Si
ya
tu
víscera
cardiaca
cacarea,
queja
a
queja,
Если
твое
сердце
уже
клюет
носом,
стонет
в
груди,
La
Doctora
Corazón
de
perdis
te
remienda,
Докторша
Сердце
залатает
тебя,
Y
si
de
a
devis
te
desvela
La
llorona,
pss...
te
hace
bien.
А
если
"Плакальщица"
лишает
тебя
сна,
может,
это
и
к
лучшему.
¡Órale
pues!
Va
de
nuez:
Ладно,
погнали:
Desde
el
taxi,
recorriendo
medio
sueldo,
Из
окна
такси,
проезжая
пол-зарплаты,
Llevo
al
sol
detrás,
viajando
de
mosca,
Я
везу
солнце
сзади,
похожее
на
муху,
Llegando
tarde
a
la
chamba
a
chambear,
Опаздываю
на
работу
впахивать,
En
la
1ª
calle,
На
Первой
улице,
En
la
1ª
calle,
На
Первой
улице,
En
la
1ª
calle
de
la
Soledad.
На
Первой
улице
одиночества.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.