Lyrics and translation Jaime Murrell - Te Pido La Paz
Te Pido La Paz
Прошу Тебя о мире
Ayúdame
a
mirar
con
tus
ojos
Помоги
мне
взглянуть
Твоими
глазами,
Yo
quiero
sentir
con
tu
corazón
Я
желаю
чувствовать
Твоим
сердцем.
No
quiero
vivir
más
siendo
insensible
Не
хочу
более
жить
без
сострадания,
Tanta
necesidad,
oh
Jesucristo
Столь
много
нужды,
о
Иисус
Христос.
Ayúdame
a
mirar
con
tus
ojos
Помоги
мне
взглянуть
Твоими
глазами,
Yo
quiero
sentir
con
tu
corazón
Я
желаю
чувствовать
Твоим
сердцем.
No
quiero
vivir
más
siendo
insensible
Не
хочу
более
жить
без
сострадания,
Tanta
necesidad,
oh
Jesucristo
Столь
много
нужды,
о
Иисус
Христос.
Te
pido
la
paz,
para
mi
ciudad
Я
прошу
Тебя
о
мире,
Te
pido
perdón,
por
mi
ciudad
Я
прошу
Тебя
о
прощении,
за
мой
город.
Ahora
me
humillo
y
busco
tu
rostro
Сейчас
я
смиряюсь
и
ищу
Твоего
лица,
¿A
quién
iré
Señor?
Sino
a
Ti
К
кому
я
пойду,
Господи?
Только
к
Тебе.
Te
pido
la
paz,
para
mi
ciudad
Я
прошу
Тебя
о
мире,
Te
pido
perdón,
por
mi
ciudad
Я
прошу
Тебя
о
прощении,
за
мой
город.
Ahora
me
humillo
y
busco
tu
rostro
Теперь
я
смиряюсь
и
ищу
Твоего
лица,
¿A
quién
iré
Señor?
К
кому
я
пойду,
Господи?
¿A
quién
iré
Señor?
К
кому
я
пойду,
Господи?
¿A
quién
iré
Señor?
Sino
a
Ti
К
кому
я
пойду,
Господи?
Только
к
Тебе.
Ayúdame
a
mirar
con
tus
ojos
Помоги
мне
взглянуть
Твоими
глазами,
Yo
quiero
sentir
con
tu
corazón
Я
желаю
чувствовать
Твоим
сердцем.
No
quiero
vivir
más
siendo
insensible
Не
хочу
более
жить
без
сострадания,
Tanta
necesidad,
oh
Jesucristo
Столь
много
нужды,
о
Иисус
Христос.
Te
pido
la
paz,
para
mi
ciudad
Я
прошу
Тебя
о
мире,
Te
pido
perdón,
por
mi
ciudad
Я
прошу
Тебя
о
прощении,
за
мой
город.
Ahora
me
humillo
y
busco
tu
rostro
Сейчас
я
смиряюсь
и
ищу
Твоего
лица,
¿A
quién
iré
Señor?
Sino
a
Ti
К
кому
я
пойду,
Господи?
Только
к
Тебе.
Te
pido
la
paz,
para
mi
ciudad
Я
прошу
Тебя
о
мире,
Te
pido
perdón,
por
mi
ciudad
Я
прошу
Тебя
о
прощении,
за
мой
город.
Ahora
me
humillo
y
busco
tu
rostro
Сейчас
я
смиряюсь
и
ищу
Твоего
лица,
¿A
quién
iré
Señor?
Sino
a
Ti
К
кому
я
пойду,
Господи?
Только
к
Тебе.
¿A
quién
iremos?
Sino
a
Ti,
Señor
К
кому
мы
пойдем?
Только
к
Тебе,
Господи.
Si
mi
pueblo
que
invoca
mi
nombre
se
humillará
Если
мой
народ,
носящий
Мое
имя,
смирится,
Yo
su
tierra
sanaré
Я
исцелю
его
землю.
Te
pido
la
paz
(para
mi
ciudad)
Si
Dios
Я
прошу
Тебя
о
мире
(для
моего
города).
Ибо
Бог
—
(Te
pido
perdón)
por
mi
ciudad
(Я
прошу
Тебя
о
прощении)
за
мой
город.
Ahora
me
humillo
y
busco
tu
rostro
Сейчас
я
смиряюсь
и
ищу
Твоего
лица,
¿A
quién
iré
Señor?
Sino
a
Ti
К
кому
я
пойду,
Господи?
Только
к
Тебе.
(Te
pido
la
paz)
Danos
paz,
danos
paz
(Я
прошу
Тебя
о
мире)
Даруй
нам
мир,
даруй
нам
мир.
(Para
mi
ciudad)
Sana
nuestra
tierra
(Для
моего
города)
Исцели
нашу
землю.
(Te
pido
perdón)
Perdón
(Por
mi
ciudad)
(Я
прошу
Тебя
о
прощении)
Прости
(Мой
город).
Ahora
me
humillo
y
busco
tu
rostro
Сейчас
я
смиряюсь
и
ищу
Твоего
лица,
¿A
quién
iré
Señor?
К
кому
я
пойду,
Господи?
¿A
quién
iré
Señor?
К
кому
я
пойду,
Господи?
¿A
quién
iré
Señor?
Sino
a
Ti
К
кому
я
пойду,
Господи?
Только
к
Тебе.
¿A
quién
iré
Señor?
К
кому
я
пойду,
Господи?
¿A
quién
iré
Señor?
К
кому
я
пойду,
Господи?
¿A
quién
iré
Señor?
Sino
a
Ti
К
кому
я
пойду,
Господи?
Только
к
Тебе.
Gracias
Señor
Благодарю
Тебя,
Господи.
Eres
nuestra
esperanza
Ты
— наша
надежда.
En
Ti
confiamos
Мы
доверяем
Тебе.
Bendice
la
tierra
con
paz
Благослови
землю
миром.
Bendice
las
naciones
con
tu
paz
Благослови
народы
Твоим
миром.
A
quién
iremos,
sino
a
Ti,
Señor
К
кому
мы
пойдем,
если
не
к
Тебе,
Господи?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaime Murrell
Attention! Feel free to leave feedback.