Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Durazno y Convención
Durazno und Convención
La
calle
Durazno
Die
Straße
Durazno
Nace
a
la
intemperie
entsteht
im
Freien
Telón
ceniciento
aschgrauer
Vorhang
Palmeras
al
viento
Palmen
im
Wind
Abierta
a
las
olas
offen
zu
den
Wellen
Marrones
y
blancas
braune
und
weiße
De
la
playa
chica
des
kleinen
Strandes
Que
muere
en
el
Gas
der
am
Gaswerk
endet
La
calle
Durazno
Die
Straße
Durazno
Muere
sin
saberlo
stirbt,
ohne
es
zu
wissen
Cuando
se
ilumina
wenn
sie
sich
erhellt
Toda
de
lila
ganz
in
Lila
En
pleno
diciembre
mitten
im
Dezember
A
la
hora
más
lenta
zur
langsamsten
Stunde
La
siesta
obligada
der
erzwungenen
Siesta
Del
jacarandá
des
Jacaranda-Baums
La
vida
como
siempre
dura
Das
Leben,
wie
immer
hart
La
noche
como
siempre
oscura
Die
Nacht,
wie
immer
dunkel
Por
la
calle
Convención
entlang
der
Straße
Convención
El
mismo
taconeo
absorto
Dasselbe
versunkene
Stöckeln
Los
yiros
del
paseo
corto
die
Huren
des
kurzen
Spaziergangs
De
la
calle
Convención
der
Straße
Convención
La
vida
tironeando
el
cobre
Das
Leben,
am
Kupfer
zerrend
La
tienda
del
judío
pobre
der
Laden
des
armen
Juden
De
la
calle
Convención
der
Straße
Convención
Botijas
de
la
moña
suelta
Jungs
mit
losen
Zöpfen
De
las
rodillas
bien
mugrientas
mit
schmutzigen
Knien
Por
la
calle
Convención
entlang
der
Straße
Convención
La
calle
Durazno
Die
Straße
Durazno
Atraviesa
dos
barrios
durchquert
zwei
Viertel
De
chata
figura
von
gedrungener
Gestalt
De
amarga
dulzura
von
bitterer
Süße
Son
Sur
y
Palermo
es
sind
Sur
und
Palermo
Rivales
y
hermanos
Rivalen
und
Brüder
Que
cruzan
Durazno
die
Durazno
kreuzen
Camino
del
mar
auf
dem
Weg
zum
Meer
Candombe
murga
y
batucada
Candombe,
Murga
und
Batucada
Paseándose
por
la
bajada
spazieren
den
Abhang
hinunter
De
la
calle
Convención
der
Straße
Convención
Canilla
Acción
El
Plata
Diario
Zeitungsjunge,
Acción,
El
Plata,
Diario
Paquete
bajo
el
brazo
largo
das
Paket
unter
dem
langen
Arm
Por
la
calle
Convención
entlang
der
Straße
Convención
Los
lentes
de
los
relojeros
Die
Brillen
der
Uhrmacher
Los
ojos
de
los
bagayeros
die
Augen
der
Schmuggler
De
la
calle
Convención
der
Straße
Convención
Un
día
te
veré
contento
Eines
Tages
werde
ich
dich
glücklich
sehen
El
día
que
te
lleve
el
viento
an
dem
Tag,
an
dem
der
Wind
dich
mitnimmt,
meine
Liebe,
De
Durazno
y
Convención
von
Durazno
und
Convención
Candombe
murga
y
batucada
Candombe,
Murga
und
Batucada
Paseándose
por
la
bajada
spazieren
den
Abhang
hinunter
De
la
calle
Convención
der
Straße
Convención
Los
perros
de
los
bichicomes
Die
Hunde
der
Hausierer
Durmiendose
por
los
rincones
schlafen
in
den
Ecken
De
la
calle
Convención
der
Straße
Convención
Baldosas
partidas
hace
años
Bodenfliesen,
seit
Jahren
zerbrochen
Recuerdos
que
me
hicieron
daño
Erinnerungen,
die
mir
wehgetan
haben
Por
la
calle
Convención
entlang
der
Straße
Convención
Un
día
te
veré
contento
Eines
Tages
werde
ich
dich
glücklich
sehen
El
día
que
te
abrace
el
viento
an
dem
Tag,
an
dem
der
Wind
dich
umarmt,
meine
Liebe,
De
Durazno
y
Convención
von
Durazno
und
Convención
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.