Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
hacía
dormir
oyendo
su
voz
Sie
ließ
mich
einschlafen,
indem
ich
ihrer
Stimme
lauschte
Canturreaba
junto
a
mi
cuna
su
lenta
canción
Sie
summte
an
meiner
Wiege
ihr
langsames
Lied
Sigue
abrigándome
el
alma
Noch
immer
wärmt
sie
meine
Seele
Hasta
el
día
de
hoy
Bis
zum
heutigen
Tag
Cuando
me
embarqué
siempre
le
escribí
Als
ich
in
See
stach,
schrieb
ich
ihr
immer
Siempre
borroneando
en
postales
las
cosas
que
vi
Immer
Kritzeleien
auf
Postkarten
von
dem,
was
ich
sah
Ella
las
guardaba
y
decía
Sie
bewahrte
sie
auf
und
sagte
"Te
esperan
aquí"
"Hier
wartet
man
auf
dich"
Y
de
vuelta
al
fin,
al
puerto
real
Und
endlich
zurück
im
wahren
Hafen
En
el
borde
del
planisferio
Am
Rand
des
Planisphären
Todo
estaba
igual
Alles
war
wie
zuvor
De
repente
un
plato
caliente
Plötzlich
ließ
eine
heiße
Mahlzeit
Me
hizo
sollozar
Mich
schluchzen
Un
olor
antiguo,
un
rasgo
natal
Ein
alter
Geruch,
eine
heimische
Spur
La
llave
olvidada,
la
mesa
anhelada
Der
vergessene
Schlüssel,
der
ersehnte
Tisch
La
escalera
de
Catalina,
Catalinas
Treppe,
Mi
único
hogar
Mein
einziges
Zuhause
Yo
soy
hijo
de
Catalina
Ich
bin
Catalinas
Sohn
Y
de
ella
vienen
mis
pies
Und
von
ihr
habe
ich
meine
Füße
Soy
del
puerto
de
Catalina
Ich
bin
aus
Catalinas
Hafen
De
su
luna
saco
la
piel
Von
ihrem
Mond
hole
ich
mir
die
Haut
Yo
soy
hijo
de
Catalina
Ich
bin
Catalinas
Sohn
De
ella
saco
la
risa
Von
ihr
habe
ich
das
Lachen
Saco
el
orgullo
y
gracias
a
ella
Habe
den
Stolz
und
dank
ihr
Jamás
temí
la
libertad
Fürchtete
ich
nie
die
Freiheit
Yo
soy
hijo
de
Catalina
Ich
bin
Catalinas
Sohn
Soy
del
puerto
de
Catalina
Ich
bin
aus
Catalinas
Hafen
Y
gracias
a
ella
Und
dank
ihr
Catalina,
Catalina
Catalina,
Catalina
Oración
del
último
puerto
Gebet
des
letzten
Hafens
Antes
de
salir
Bevor
ich
auslaufe
A
la
soledad,
a
la
magnitud
In
die
Einsamkeit,
in
die
Weite
A
vivir
en
mares
sin
nombre
Um
zu
leben
in
namenlosen
Meeren
A
la
extraña
luz,
Im
fremden
Licht,
Oración
del
último
puerto
Gebet
des
letzten
Hafens
Para
allá
del
sur
Dorthin
im
Süden
Oración
del
último
puerto
Gebet
des
letzten
Hafens
Para
allá
del
sur
Dorthin
im
Süden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roos Alejandro Jaime Andres
Attention! Feel free to leave feedback.