Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
el
tumulto
de
los
húsares
de
Momo
Im
Tumult
der
Husaren
des
Momo
Encandilado
por
las
luces
de
otro
barrio
Geblendet
von
den
Lichtern
eines
anderen
Viertels
Aquel
murguista
saludandocon
su
gorro
Jener
Murguista,
grüßend
mit
seiner
Mütze
Se
despedía
como
siempre
del
tablado
Verabschiedete
sich
wie
immer
von
der
Bühne
Entre
la
nube
de
pintados
chiquilines
Inmitten
der
Wolke
bemalter
Kinder
Vio
la
sonrisa
que
enviaba
una
princesa
Sah
er
das
Lächeln,
das
eine
Prinzessin
sandte
Entre
los
rostros
de
mezclados
colorines
Zwischen
den
Gesichtern
gemischter
Farben
Dudó
si
era
para
él
la
gentileza
Zweifelnd,
ob
die
Freundlichkeit
ihm
galt
Y
por
si
acaso
dedicó
una
reverencia
Und
vorsichtshalber
widmete
er
eine
Verbeugung
A
la
muchacha
que
en
la
noche
se
quedaba
Dem
Mädchen,
das
in
der
Nacht
blieb
En
el
momento
de
partir
la
bañadera
Im
Moment
der
Abfahrt
des
Wagens
Volando
un
beso
se
posaba
en
su
ventana
Flog
ein
Kuss
und
landete
auf
seinem
Fenster
Y
paso
a
paso
la
ansiedad
lo
malhería
Und
Schritt
für
Schritt
verletzte
ihn
die
Angst
Quedaba
poco
del
noctueno
itinerario
Es
blieb
wenig
von
der
nächtlichen
Route
Uno
tras
otro
los
cuplés
se
sucedían
Ein
Couplet
nach
dem
anderen
folgte
Se
retiraban
del
último
escenario
Sie
zogen
sich
von
der
letzten
Bühne
zurück
Tiró
el
disfraz
en
el
respaldo
del
asiento
Er
warf
das
Kostüm
auf
die
Rückenlehne
des
Sitzes
Borró
los
restos
de
pintura
con
su
mano
Verwischte
die
Farbreste
mit
seiner
Hand
Volando
un
tacho
lo
llevaba
contra
el
viento
Fliegend
trug
ihn
der
Wagen
gegen
den
Wind
La
vio
justito
a
la
salida
del
tablado
Er
sah
sie
genau
am
Ausgang
der
Bühne
"Cómo
te
va",
dijo
el
murguista
a
la
muchacha
"Wie
geht's
dir?",
sagte
der
Murguista
zum
Mädchen
Que
lo
cortó
con
su
mirada
indiferente
Die
ihn
mit
ihrem
gleichgültigen
Blick
abschnitt
Le
dijo
"Bien"
y
lo
dejó
como
si
nada
Sagte
"Gut"
und
ließ
ihn
stehen,
als
wäre
nichts
gewesen
La
princesa...
Die
Prinzessin...
Se
perdía
entre
la
gente
Verlor
sich
in
der
Menge
Que
no
se
apague
nunca
el
eco
de
los
bombos
Möge
das
Echo
der
Trommeln
niemals
verstummen
Que
no
se
lleven
los
muñecos
del
tablado
Mögen
sie
die
Puppen
nicht
von
der
Bühne
nehmen
Quiero
vivir
en
el
reinado
del
Dios
Momo
Ich
will
im
Reich
des
Gottes
Momo
leben
Quiero
ser
húsar
de
su
ejército
endiablado
Ich
will
Husar
seiner
teuflischen
Armee
sein
Que
no
se
apaguen
las
bombitas
amarillas
Mögen
die
gelben
Lämpchen
nicht
ausgehen
Que
no
se
vaya
nunca
más
la
retirada
Möge
der
Abschiedsgesang
niemals
mehr
enden
Quiero
cantarle
una
canción
a
Colombina
Ich
will
Colombina
ein
Lied
singen
Quiero
llevarme
su
sonrisa
dibujada
Ich
will
ihr
gezeichnetes
Lächeln
mitnehmen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.