Lyrics and translation Jaime Roos - El Loco Antonio
El Loco Antonio
Безумный Антонио
Milonga
que
estás
pensando
Милонга,
о
чем
ты
думаешь?
Qué
es
lo
que
vas
a
contar,
Что
ты
собираешься
рассказать?
No
me
salgas
con
tristezas,
Не
расстраивай
меня,
Yo
en
eso
no
pienso
más.
Я
больше
об
этом
не
думаю.
Decís
que
yo
la
quería,
Ты
говоришь,
что
я
ее
любил,
Mire
que
echarla
de
más,
Не
стоит
об
этом
слишком
много
говорить,
Hablá
del
Santa
Lucía
Поговори
лучше
о
Санта-Люсии,
Veintiún
años
más
atrás.
Двадцать
один
год
назад.
Puente
de
fierro
sobre
el
pajonal,
Железный
мост
над
пастбищами,
Agua
sin
rumbo,
como
en
el
mar,
Бесцельно
текущая
вода,
как
в
море,
La
luna
lo
abandonaba
Луна
покидала
его,
Y
se
anegaba
en
el
barrial.
И
он
тонул
в
грязи.
El
loco
Antonio
lo
amaba
más,
Безумный
Антонио
любил
его
больше
всего,
Remos
de
palo
y
chalana,
Деревянные
весла
и
лодка,
Las
bajantes
lo
encontraban
Его
всегда
находил
отлив,
Pensando
y
dele
fumar.
Рассуждающим
и
курящим.
Cruzando
el
puente,
milonga,
Переходя
мост,
милонга,
Acordate
hay
un
lugar
Вспомни,
что
есть
место,
Donde
las
garzas
rezongan
Где
цапли
завывают
Al
lado
de
un
manantial.
Рядом
с
источником.
Pensar
que
en
aquellos
días
Подумай,
что
в
те
дни,
Que
vos
querés
recordar
О
которых
ты
хочешь
вспомнить,
Ya
estaba
el
Santa
Lucía
Санта-Люсия
уже
существовала,
Con
su
puente
y
su
canal.
Со
своим
мостом
и
каналом.
Puente
de
fierro
sobre
el
pajonal,
Железный
мост
над
пастбищами,
Crecientes,
como
en
el
mar,
Приливы,
как
в
море,
La
luna
lo
abandonaba
Луна
покидала
его,
Y
se
anegaba
en
el
barrial.
И
он
тонул
в
грязи.
El
loco
Antonio
lo
amaba
más,
Безумный
Антонио
любил
его
больше
всего,
Remos
de
palo
y
chalana,
Деревянные
весла
и
лодка,
Las
bajantes
lo
encontraban
Его
всегда
находил
отлив,
Pensando
y
dele
fumar.
Рассуждающим
и
курящим.
El
loco
Antonio
lo
amaba
más,
Безумный
Антонио
любил
его
больше
всего,
Remos
de
palo
y
chalana,
Деревянные
весла
и
лодка,
Las
bajantes
lo
encontraban
Его
всегда
находил
отлив,
Mirando
pa′
la
canal.
Смотрящим
на
канал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Zitarrosa
Attention! Feel free to leave feedback.