Lyrics and translation Jaime Urrutia - El calor del amor en un bar - con Enrique Bunbury, directo Enjoy 07
El calor del amor en un bar - con Enrique Bunbury, directo Enjoy 07
Тепло любви в баре - с Энрике Бунбури, прямой эфир Enjoy 07
La
noche
ha
sido
larga
y
llena
de
emoción
Ночь
была
долгой
и
полной
эмоций,
Pero
amanece
y
apetece
estar
juntos
los
dos.
Но
рассвет
и
хочется
быть
вместе.
Bares,
qué
lugares
Бары,
какие
места
Tan
gratos
para
conversar
Прекрасно
подходят
для
общения,
No
hay
como
el
calor
del
amor
en
un
bar.
Нет
ничего
лучше
тепла
любви
в
баре.
No
he
sabido
encontrar
el
momento
justo
Я
не
мог
найти
нужного
момента,
Pues
con
el
frío
de
la
noche
no
estaba
a
gusto.
Потому
что
из-за
холода
ночи
мне
было
не
по
себе.
Mozo,
ponga
un
trozo
Официант,
принесите
кусочек
De
bayonesa
y
un
café
Байонского
пирога
и
кофе,
Que
a
la
señorita
la
invita
monsieur.
Этот
молодой
человек
угощает
даму.
Y
dos
alondras
nos
observan
sin
gran
interés
И
две
ласточки
наблюдают
за
нами
без
особого
интереса
El
camarero
está
leyendo
el
As
con
avidez.
Официант
увлеченно
читает
газету.
Bares,
qué
lugares
Бары,
какие
места
Tan
gratos
para
conversar
Прекрасно
подходят
для
общения,
No
hay
como
el
calor
del
amor
en
un
bar
Нет
ничего
лучше
тепла
любви
в
баре.
Aunque
a
estas
horas
ya
no
estoy
muy
entero
Хотя
к
этому
часу
я
уже
не
совсем
в
себе,
Al
fin
llegó
el
momento
de
decirlo:
te
quiero.
Наконец
пришло
время
сказать:
я
тебя
люблю.
Pollo,
otro
bollo
Повар,
еще
одну
булочку
No
me
tenga
que
levantar
Не
заставляйте
меня
вставать
No
hay
como
el
calor
del
amor
en
un
bar.
Нет
ничего
лучше
тепла
любви
в
баре.
Jefe,
no
se
queje
Хозяин,
не
жалуйтесь
Y
sirva
otra
copita
más
И
подайте
еще
одну
порцию
выпивки
No
hay
como
el
calor
del
amor
en
un
bar.
Нет
ничего
лучше
тепла
любви
в
баре.
El
calor
del
amor
en
un
bar
Тепло
любви
в
баре
El
calor
del
amor
en
un
bar
Тепло
любви
в
баре
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodriguez Clavo Eduardo, Urrutia Valenzuela Jaime, Presas Vias Fernando
Album
En Joy
date of release
29-05-2007
Attention! Feel free to leave feedback.