Lyrics and translation Jaime Urrutia - Si la vida te lo da
Si la vida te lo da
Если жизнь тебе это дала
Hoy
me
he
levantado
pronto
Сегодня
я
проснулся
рано
Repleto
de
esperanza
por
volverme
a
enamorar
Наполненный
надеждой
снова
влюбиться
Y
a
reírme
como
un
tonto
И
смеяться
как
дурак
De
las
cosas
más
simples
siempre
puedes
aprender
Всегда
можно
чему-то
научиться
из
самых
простых
вещей
No
es
tan
fácil
conseguirlo
Не
так
легко
достичь
этого
Bucar
el
punto
exacto
y
no
soltarlo
nunca
más
Найти
правильную
точку
и
никогда
не
отпускать
ее
Sé
que
a
veces
te
hago
daño
y
hoy
no
quisiera
herirte
Знаю,
что
иногда
причиняю
тебе
боль,
и
сегодня
не
хотел
бы
ранить
Y
olvidarte
está
de
más
А
забыть
тебя
не
получится.
Es
una
forma
de
sentir
y
nada
más
Это
способ
чувствовать
и
ничего
больше
La
soledad
no
avisa
cuando
va
a
volver
Одиночество
не
предупреждает,
когда
вернется
Es
una
forma
de
cantar
a
la
verdad
Это
способ
петь
правду
Tampoco
sabes
por
qué
te
sientes
tan
bien
Не
знаешь,
почему
себя
чувствуешь
так
хорошо
Si
la
vida
te
lo
da,
también
te
lo
quitará
Если
жизнь
тебе
это
дала,
она
также
у
тебя
это
и
отнимет.
Buscando
en
lo
más
profundo
Ищи
в
самых
глубинах
Respuestas
inexactas,
la
locura
de
este
mundo
Неточные
ответы,
безумие
этого
мира
Y
perplejo
y
abatido,
nunca
me
doy
por
vencido
И
в
недоумении
и
унынии
никогда
не
сдаюсь
Y
aquí
sigo
enamorado
И
вот
я
по-прежнему
влюблен
Buscando
en
lo
más
profundo
Ищу
в
самых
глубинах
No
hay
respuesta
a
la
locura
de
este
mundo
Нет
ответа
на
безумие
этого
мира
Hoy
me
he
levantado
pronto
para
ver
si
entre
tus
piernas
Сегодня
я
проснулся
рано,
чтобы
увидеть,
между
ног
твоих
Yo
me
quedo
enamorao
Я
останусь
влюбленным
Es
una
forma
de
sentir
y
nada
más
Это
способ
чувствовать
и
ничего
больше
La
soledad
no
avisa
cuando
va
a
volver
Одиночество
не
предупреждает,
когда
вернется
Es
una
forma
de
cantar
a
la
verdad
Это
способ
петь
правду
Tampoco
sabes
por
qué
te
sientes
tan
bien
Не
знаешь,
почему
себя
чувствуешь
так
хорошо
Si
la
vida
te
lo
da,
también
te
lo
quitará
Если
жизнь
тебе
это
дала,
она
также
у
тебя
это
и
отнимет
Es
una
forma
de
sentir
y
nada
más
Это
способ
чувствовать
и
ничего
больше
La
soledad
no
avisa
cuando
va
a
volver
Одиночество
не
предупреждает,
когда
вернется
Es
una
forma
de
cantar
a
la
verdad
Это
способ
петь
правду
Se
va
y
no
avisa
cuando
tiene
que
volver
Исчезает,
и
не
предупреждает,
когда
вернется
Si
la
vida
te
lo
da,
también
te
lo
quitará
Если
жизнь
тебе
это
дала,
также
у
тебя
и
отнимет
Se
va
y
no
avisa
cuando
tiene
que
volver
Исчезает,
и
не
предупреждает,
когда
вернется
Si
la
vida
te
lo
da,
si
la
vida
te
lo
da
Если
жизнь
дает,
если
жизнь
дает
Nadie
te
lo
quitará
Никто
не
отнимет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Esteban Martin Hirschfeld, Juan Carlos Sotos Garcia, David Oncina Busquier
Attention! Feel free to leave feedback.