Jaime Wyatt - Fugitive - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Jaime Wyatt - Fugitive




Fugitive
Flüchtling
Two cops draw for their pistols in the night
Zwei Polizisten ziehen in der Nacht ihre Pistolen
Too dark to see what was wrong and what was right
Zu dunkel, um zu sehen, was falsch und was richtig war
You want protection, this is part of the fight
Du willst Schutz, das ist Teil des Kampfes
You like your privilege, better hold on tight
Du magst dein Privileg, halte dich besser gut fest
There should be no hungry children in the land of the rich
Es sollte keine hungrigen Kinder im Land der Reichen geben
One kind of man climbs to the top real quick
Eine bestimmte Art von Mann klettert sehr schnell nach oben
I've known the best and worst I admit
Ich habe die Besten und die Schlimmsten gekannt, ich gebe es zu
And looking back now, should've plead the fifth
Und im Rückblick hätte ich mich auf den Fünften berufen sollen
How can you live? Just to give?
Wie kannst du leben? Nur um zu geben?
Or to run like fugitive?
Oder um wie ein Flüchtling zu rennen?
Cause it wasn't what he did and he didn't resist
Denn es war nicht das, was er getan hat, und er hat sich nicht gewehrt
They pulled the trigger and they didn't miss
Sie haben abgedrückt und nicht verfehlt
I've always said use your head
Ich habe immer gesagt, benutze deinen Kopf
But what happens when the game is rigged
Aber was passiert, wenn das Spiel manipuliert ist
Should you really have to choose for your life if you knew
Solltest du wirklich um dein Leben wählen müssen, wenn du wüsstest
That nobody's gonna pay for it
Dass niemand dafür bezahlen wird
Fugitive, just a kid
Flüchtling, nur ein Kind
Better run, run, run, run, run, run, run, run
Renn lieber, renn, renn, renn, renn, renn, renn, renn
Run, run, run, run, run, run away
Renn, renn, renn, renn, renn, renn weg
You got one good life and a damn good reason to run
Du hast ein gutes Leben und einen verdammt guten Grund zu rennen
Do you feel better with your wishes and your prayers?
Fühlst du dich besser mit deinen Wünschen und Gebeten?
How 'bout the families sitting next to empty chairs?
Wie steht es mit den Familien, die neben leeren Stühlen sitzen?
They'll cut a check and then they'll call it alright
Sie stellen einen Scheck aus und nennen es dann in Ordnung
But that restitution is nowhere in sight
Aber diese Wiedergutmachung ist nirgends in Sicht
And politicians talk about the poor man's plight
Und Politiker sprechen über die Notlage des armen Mannes
But I see lip service on the left and the right
Aber ich sehe Lippenbekenntnisse von links und rechts
They keep the pawn shops open all night
Sie halten die Pfandhäuser die ganze Nacht geöffnet
They write new laws before sunlight
Sie schreiben neue Gesetze vor Sonnenaufgang
How can you live? Just to give?
Wie kannst du leben? Nur um zu geben?
Or to run like a fugitive?
Oder um wie ein Flüchtling zu rennen?
Cause it wasn't what he did and it wasn't even him
Denn es war nicht das, was er getan hat, und er war es nicht einmal
They pulled the trigger cause they couldn't resist
Sie haben abgedrückt, weil sie nicht widerstehen konnten
I've always said use your head
Ich habe immer gesagt, benutze deinen Kopf
But what happens when the game is rigged
Aber was passiert, wenn das Spiel manipuliert ist
Should you really have to choose for your life if you knew
Solltest du wirklich für dein Leben wählen, wenn du wüsstest,
That nobody's gonna pay for it
Dass niemand dafür bezahlen wird
Fugitive, just a kid
Flüchtling, nur ein Kind
Better run, run, run, run, run, run, run, run
Renn lieber, renn, renn, renn, renn, renn, renn, renn
Run, run, run, run, run, run away
Renn, renn, renn, renn, renn, renn weg
You got one good life and a damn good reason to run
Du hast ein gutes Leben und einen verdammt guten Grund zu rennen





Writer(s): Jaime Wyatt Pius


Attention! Feel free to leave feedback.