Jair Oliveira - Dor de Ressaca - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jair Oliveira - Dor de Ressaca




Dor de Ressaca
Hangover Pain
O negócio é o seguinte
The thing is this
Um dia, malandro, a casa cai
One day, my friend, the house comes crashing down
É, assim ó
Yeah, like this
malandro, é o seguinte
Here it is, my friend, it's like this
Chega aqui, chega aqui
Come here, come here
Qual é que é, malandragem? Qual é?
What's up, my friend? What's up?
Você me pede grana pra comprar a cana
You ask me for money to buy some booze
E jura que não é, você não para em
And you swear you're not, you can't stand up
Você nem sabe que dia é, e no teu desabafo
You don't even know what day it is, and in your confession
soltou no bafo que não é de café
You already let it slip that it's not coffee
se te arruma na vida, vai
Try to straighten your life out, go on
Tua mulher não deita
Your wife won't go to bed
Fica na espreita até você chegar
She waits until you return
Entras descabelado
You come in disheveled
E ela do lado vem te carregar
And she's by your side, carrying you
Malandro, até me espanto
My friend, I'm amazed
Que te queira tanto pra não te largar, é
That she loves you enough not to leave you, man
Malandro, me escuta
My friend, listen to me
Tu tens a vida pra viver
You have a life to live
Tens filho pra sustentar
You have children to support
Mulher pra comparecer
A wife to take care of
Um dia, malandro
One day, my friend
Essa festa se acaba e você vai saber
This party will end, and you'll realize
Que tudo de bom se desgasta
That all good things come to an end
E a dor da ressaca te põe pra sofrer, malandro
And the hangover pain will make you suffer, my friend
Sai dessa, sai dessa
Get out of this, get out of this
A paciência se acaba
Patience runs out
E a dor de ressaca te põe pra sofrer
And the hangover pain will make you suffer
Sai dessa, sai dessa
Get out of this, get out of this
Um dia essa dor de ressaca vai pegar você
One day this hangover pain will get you
Se liga, malandro!
Listen up, my friend!
Se liga!
Listen up!
se te arruma na vida, vai
Try to straighten your life out, go on
Tua mulher não deita
Your wife won't go to bed
Fica na espreita até você chegar, malandro
She waits until you return, my friend
Entra surdo e descabelado
You come in deaf and disheveled
E ela do lado vem te carregar
And she's by your side, carrying you
Malandro, até me espanto
My friend, I'm amazed
Que te queira tanto pra não te largar
That she loves you enough not to leave you
Malandro, me escuta
My friend, listen to me
Tu tens a vida pra viver
You have a life to live
Tens filho pra sustentar
You have children to support
Tem mulher pra comparecer
You have a wife to take care of
Um dia, malandro, essa festa se acaba
One day, my friend, this party will end
E você vai entender
And you'll understand
Que tudo de bom se desgasta
That all good things come to an end
E a dor da ressaca te põe pra sofrer, malandro
And the hangover pain will make you suffer, my friend
Sai dessa, sai dessa
Get out of this, get out of this
A paciência se acaba
Patience runs out
E a dor de ressaca te põe pra sofrer
And the hangover pain will make you suffer
Sai dessa, sai dessa
Get out of this, get out of this
Um dia essa dor de ressaca vai pegar você
One day this hangover pain will get you
Malandro
My friend
Sai dessa, sai dessa
Get out of this, get out of this
A paciência se acaba
Patience runs out
E a dor de ressaca te põe pra sofrer
And the hangover pain will make you suffer
Sai dessa vida, sai dessa
Get out of this life, get out of this
Um dia essa dor de ressaca vai pegar você
One day this hangover pain will get you
Qual é que é, malandragem? Qual é?
What's up, my friend? What's up?
Qual é que é, malandragem? Qual é?
What's up, my friend? What's up?
Qual é que é, malandragem? Qual é?
What's up, my friend? What's up?
Qual é que é, malandragem? Qual é?
What's up, my friend? What's up?
Se liga!
Listen up!





Writer(s): Jair Rodrigues Melo Oliveira


Attention! Feel free to leave feedback.