Lyrics and translation Jairo Bonfim - Avivamento
A
terra
está
sedenta,
mas
Земля
жаждущая,
но
O
povo
que
se
humilha
atrai
Народ,
который
смирился
привлекает
O
brilho
da
justiça,
a
igreja
chama
Яркость
правды
церковь
называет
Pai,
a
iniquidade
aumentou
Отец,
беззаконие
увеличился
Na
humanidade
assim
gerou
Человечество
так
родил
O
esfriamento
do
amor
Его
холодность
в
любви
Faz
crescer
em
nós
o
avivamento
Растет
в
нас
пробуждение
E
renascer
os
frutos
do
Espírito
И
возродиться
плоды
Духа
A
terra
está
sedenta,
mas
Земля
жаждущая,
но
O
povo
que
se
humilha
atrai
Народ,
который
смирился
привлекает
O
brilho
da
justiça,
a
igreja
chama
Яркость
правды
церковь
называет
(Pai),
Oh
pai
(a
iniquidade
aumentou)
Yeah
(Отца),
О,
отец
(беззаконие
увеличилась)
Да
(Na
humanidade
assim
gerou)
(В
человечество
так
родил)
O
esfriamento
do
amor
Его
холодность
в
любви
Faz
crescer
em
nós
o
avivamento
Растет
в
нас
пробуждение
E
renascer
os
frutos
do
Espírito
И
возродиться
плоды
Духа
A
Tua
promessa
se
cumprirá
Твое
обещание
будет
выполнено
Em
meio
ao
vale
nascerá
В
середине
долины
взойдет
Fontes
de
águas
pra
alegrar
a
nossa
terra
Источники
воды,
чтоб
порадовать
нашу
землю
Obras
de
Tuas
mãos
Делами
рук
Твоих,
A
Tua
promessa
se
cumprirá
Твое
обещание
будет
выполнено
Em
meio
ao
vale
nascerá
В
середине
долины
взойдет
Fontes
de
águas
pra
alegrar
a
nossa
terra
Источники
воды,
чтоб
порадовать
нашу
землю
Obras
de
Tuas
mãos
Делами
рук
Твоих,
Faz
crescer...
(A
terra
está
sedenta,
mas)
Растет...
(Земля
жаждет,
но)
(O
povo
que
se
humilha
atrai)
Em
nós
(Народ,
который
смирился
привлекает)
В
нас
(O
brilho
da
Justiça)
O
avivamento
(Яркость
Правосудия)
пробуждение
Renascer...
(Pai,
a
iniquidade
aumentou)
Возрождать...
(Отец,
беззаконие
увеличился)
Os
frutos
do
Espírito
Плоды
Духа
Faz
crescer...
(A
terra
está
sedenta,
mas)
Растет...
(Земля
жаждет,
но)
(O
povo
que
se
humilha
atrai)
em
nós
(Народ,
который
смирился
привлекает)
в
нас
(O
brilho
da
Justiça)
O
avivamento
(Яркость
Правосудия)
пробуждение
Renascer...
(Pai,
a
iniquidade
aumentou)
Возрождать...
(Отец,
беззаконие
увеличился)
(A
humanidade
assim
gerou)
Os
frutos
do
Espírito
(Человечество
так
генерируется)
плоды
Духа
(Faz
crescer...)
(A
terra
está
sedenta,
mas)
faz
crescer,
faz
crescer
(Растет...)
(Земля
жаждущая,
а)
растет,
растет
(O
povo
que
se
humilha
atrai)
(Em
nós...)
(Народ,
который
смирился,
привлекает
На
нас...)
Em
Nós
(O
brilho
da
Justiça)
O
avivamento
В
Нас
(яркость
Правосудия)
пробуждение
Renascer...
(Pai,
a
iniquidade
aumentou
a
humanidade
assim
gerou)
Возрождать...
(Отец,
беззаконие
подняло
человечество
так
родил)
Os
frutos
do
Espírito
Плоды
Духа
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anderson Ricardo Freire, Anderson Correa Fabricio
Attention! Feel free to leave feedback.