Jairo Lambari Fernandes - Romance de Flor e Luna - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jairo Lambari Fernandes - Romance de Flor e Luna




Romance de Flor e Luna
Romance of Flor and Luna
Quando um dia Rosaflor chegou no rancho
When one day Rosaflor arrived at the ranch
Pequeno mundo num fundão de corredor
Small world in the back of a hallway
Enxergou um pingo baio encilhado
She saw a saddled bay horse
E um gaúcho com um gateado no fiador
And a gaucho with a spotted horse on the tether
Mariano Luna domador seguia os ventos
Mariano Luna, a tamer, followed the winds
Trazendo mansos pra cambiar pelas estradas
Bringing tame horses to trade on the roads
E Rosaflor filha mais moça do seu Nico
And Rosaflor, the youngest daughter of her Nico
Lavava roupa junto às pedras da aguada
Washed clothes by the stones of the stream
Rosaflor num riso manso e buenas noite
Rosaflor with a gentle smile and a good night
Entrou no rancho com seus olhos de querer
Entered the ranch with her longing eyes
Mariano Luna e suas pilchas puídas
Mariano Luna and his worn-out pilchas
Disse a moça um outro buenas sem dizer, sem dizer
Said to the girl another good night without saying a word, without saying a word
Mariano Luna que tinha lua nos olhos
Mariano Luna who had a moon in his eyes
Entregou esse clarão aos olhos dela
Gave that light to her eyes
E apagou a luz extrema que continha
And extinguished the extreme light that contained
Da outra lua que apontava na janela
The other moon that appeared in the window
A lavadeira pouco sabia das luas
The washerwoman knew little of the moons
E ainda menos dos olhares que elas têm
And even less of the glances they have
E descobriu então nos olhos do andante
And discovered then in the eyes of the wanderer
Que de amores nem as flores sabem bem
That of loves not even flowers know well
Que de amores nem as flores sabem bem
That of loves not even flowers know well
O domador que sabia desses campos
The tamer who only knew of these fields
Sabia pouco do azul que vem das flores
Knew little of the blue that comes from flowers
Mas descobriu depois de léguas de estradas
But discovered after leagues of roads
Que muito tempo não cuidava seus amores
That he had not been tending to his loves for a long time
De flor e luna se enfeitou o rancho tosco
With flower and moon the rustic ranch was adorned
Pequeno mundo num fundão de corredor
Small world in the back of a hallway
Que sem saber ficou mais claro e mais silente
That without knowing became clearer and more silent
Depois que lua debruçou-se sobre a flor
After the moon bent over the flower
Ficou a estrada sem ninguém pra ir embora
The road was left without anyone to leave
E risos largos diferentes do normal
And wide smiles that were different from usual
Um baio manso pastando pelo potreiro
A tame bay grazing in the paddock
E bombachas limpas pendurada no varal, no varal
And clean bombachas hanging on the clothesline, on the clothesline
Mariano Luna que tinha lua nos olhos
Mariano Luna who had a moon in his eyes
Entregou esse clarão aos olhos dela
Gave that light to her eyes
E apagou a luz extrema que continha
And extinguished the extreme light that contained
Da outra lua que apontava na janela
The other moon that appeared in the window
A lavadeira pouco sabia das luas
The washerwoman knew little of the moons
E ainda menos dos olhares que elas têm
And even less of the glances they have
E descobriu então nos olhos do andante
And discovered then in the eyes of the wanderer
Que de amores nem as flores sabem bem
That of loves not even flowers know well
Que de amores nem as flores sabem bem
That of loves not even flowers know well





Writer(s): Gujo Teixeira, Jairo Lambari Fernandes


Attention! Feel free to leave feedback.