Lyrics and translation Jairo Mexon - Tu Lo Llenas Todo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Lo Llenas Todo
Ты наполняешь всё
Perdido
y
sin
vida
Потерянным
и
безжизненным
Estaba
yo
cuando
llegaste
Был
я,
когда
ты
пришла,
Y
me
sacaste
de
un
callejón
sin
salida
И
вывела
меня
из
тупика.
Recuerdo
cuando
tu
me
levantaste
Помню,
как
ты
меня
подняла,
Me
cargaste
y
curaste
mis
heridas
Понесла
и
исцелила
мои
раны.
Que
alegría,
aquel
día
Какая
радость
была
в
тот
день,
Cuando
me
prometiste
que
de
mi
cuidaría
Когда
ты
обещала,
что
будешь
обо
мне
заботиться.
Tu
lo
llenas
todo
Ты
наполняешь
всё,
Tu
lo
llenas
todo
Ты
наполняешь
всё,
Tu
lo
llenas
todo
Ты
наполняешь
всё,
Todo,
todo,
todo,
todo
Всё,
всё,
всё,
всё
No
importa
el
momento
Неважно,
какой
момент,
Ni
como
me
siento
И
как
я
себя
чувствую,
Eres
mi
sustento
Ты
моя
опора,
Siempre
estas
junto
a
mi
Ты
всегда
рядом
со
мной.
El
deseo
por
dentro
Желание
внутри
Sigue
en
aumento
Продолжает
расти,
Y
aunque
haya
desprecio
И
даже
если
будет
презрение,
Te
voy
a
seguir
Я
буду
следовать
за
тобой.
Cambias
mi
lamento
Ты
меняешь
мои
стенания,
En
ti
me
refugio
В
тебе
я
нахожу
убежище,
No
hay
en
el
mundo
Нет
в
мире
Amor
como
tu
Любви,
как
твоя.
Eres
mi
escudo
Ты
мой
щит,
Por
fuera
y
por
dentro
Снаружи
и
внутри,
Yo
soy
todo
tuyo
Jesus
Я
весь
твой,
Иисус.
Tu
lo
llenas
todo
Ты
наполняешь
всё,
Tu
lo
llenas
todo
Ты
наполняешь
всё,
Tu
lo
llenas
todo
Ты
наполняешь
всё,
Todo,
todo,
todo,
todo
Всё,
всё,
всё,
всё
Tu
lo
llenas
todo
Ты
наполняешь
всё,
Tu
lo
llenas
todo
Ты
наполняешь
всё,
Tu
lo
llenas
todo
Ты
наполняешь
всё,
Todo,
todo,
todo,
todo
Всё,
всё,
всё,
всё
Y
cambia
mi
lamentos
И
меняешь
мои
стенания
Por
felicidad
На
счастье,
Me
iluminas
el
camino
Освещаешь
мне
путь
No
existe
otro
amor
Нет
другой
любви,
Como
el
que
tu
me
das
Как
та,
что
ты
мне
даешь,
Me
inunda
de
gracia
y
tranquilidad
Наполняешь
меня
благодатью
и
спокойствием.
Y
cambia
mi
lamentos
И
меняешь
мои
стенания
Por
felicidad
На
счастье,
Me
iluminas
el
camino
Освещаешь
мне
путь
No
existe
otro
amor
Нет
другой
любви,
Como
el
que
tu
me
das
Как
та,
что
ты
мне
даешь,
Me
inunda
de
gracia
y
tranquilidad
Наполняешь
меня
благодатью
и
спокойствием.
Perdido
y
sin
vida
Потерянным
и
безжизненным
Estaba
yo
cuando
llegaste
Был
я,
когда
ты
пришла,
Y
me
sacaste
de
un
callejón
sin
salida
И
вывела
меня
из
тупика.
Recuerdo
cuando
tu
me
levantaste
Помню,
как
ты
меня
подняла,
Me
cargaste
y
curaste
mis
heridas
Понесла
и
исцелила
мои
раны.
Que
alegría,
aquel
día
Какая
радость
была
в
тот
день,
Cuando
me
prometiste
que
de
mi
cuidaría
Когда
ты
обещала,
что
будешь
обо
мне
заботиться.
Tu
lo
llenas
todo
Ты
наполняешь
всё,
Tu
lo
llenas
todo
Ты
наполняешь
всё,
Tu
lo
llenas
todo
Ты
наполняешь
всё,
Todo,
todo,
todo,
todo
Всё,
всё,
всё,
всё
Tu
lo
llenas
todo
Ты
наполняешь
всё,
Tu
lo
llenas
todo
Ты
наполняешь
всё,
Tu
lo
llenas
todo
Ты
наполняешь
всё,
Todo,
todo,
todo,
todo
Всё,
всё,
всё,
всё
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jairo Mexon
Attention! Feel free to leave feedback.