Jairo - Credo - Schubert - translation of the lyrics into German

Credo - Schubert - Jairotranslation in German




Credo - Schubert
Credo - Schubert
Creo señor firmemente
Ich glaube, Herr, fest daran,
Que de tu pródiga mente
Dass aus Deinem reichen Geiste
Todo este mundo nació
Diese ganze Welt entstand.
Que de tu mano de artista
Dass aus Deiner Künstlerhand,
De pintor primitivista
Eines naiven Malers,
La belleza floreció
Die Schönheit erblühte.
Las estrellas y la luna
Die Sterne und der Mond,
Las casitas las lagunas
Die kleinen Häuser, die Lagunen,
Los barquitos navegando
Die kleinen Boote, die segeln
Sobre el río rumbo al mar
Auf dem Fluss zum Meer hinaus.
Los inmensos los cafetales
Die riesigen Kaffeeplantagen,
Los blancos algodonales
Die weißen Baumwollfelder
Y los bosques mutilados
Und die verstümmelten Wälder
Por el hacha criminal
Durch die verbrecherische Axt.
Los inmensos los cafetales
Die riesigen Kaffeeplantagen,
Los blancos algodonales
Die weißen Baumwollfelder
Y los bosques mutilados
Und die verstümmelten Wälder
Por el hacha criminal
Durch die verbrecherische Axt.
Creo en vos
Ich glaube an Dich,
Arquitecto, ingeniero
Architekt, Ingenieur,
Artesano, carpintero
Handwerker, Zimmermann,
Albañil y armador
Maurer und Schiffbauer.
Creo en voz
Ich glaube an Dich,
Constructor de pensamiento
Schöpfer des Gedankens,
De la música, del viento
Der Musik, des Windes,
De la paz y del amor
Des Friedens und der Liebe.
Yo creo en voz Cristo obrero
Ich glaube an Dich, Christus, den Arbeiter,
Luz de luz y verdadero
Licht vom Licht und wahrhaftig,
Unigénito de Dios
Einziggeborener Sohn Gottes.
Que para salvar al mundo
Der, um die Welt zu retten,
En el vientre humilde y puro
Im demütigen und reinen Schoß
De María se encarnó
Marias Fleisch annahm.
Creo que fuiste golpeado
Ich glaube, dass Du geschlagen wurdest,
Con escarnio torturado
Mit Hohn gefoltert,
En la cruz martirizado
Am Kreuz gemartert,
Siendo Pilatos pretor
Als Pilatus Prätor war.
El romano imperialista
Der römische Imperialist,
Puñetero y desalmado
Niederträchtig und herzlos,
Que lavándose las manos
Der sich die Hände waschend
Quiso borrar el error
Den Fehler auslöschen wollte.
El romano imperialista
Der römische Imperialist,
Puñetero y desalmado
Niederträchtig und herzlos,
Que lavándose las manos
Der sich die Hände waschend
Quiso borrar el error
Den Fehler auslöschen wollte.
Creo en voz,
Ich glaube an Dich,
Arquitecto, ingeniero
Architekt, Ingenieur,
Artesano, carpintero
Handwerker, Zimmermann,
Albañil y armador
Maurer und Schiffbauer.
Creo en voz constructor de pensamiento
Ich glaube an Dich, Schöpfer des Gedankens,
De la música, del viento
Der Musik, des Windes,
De la paz y del amor
Des Friedens und der Liebe.
Creo en voz
Ich glaube an Dich,
Arquitecto ingeniero
Architekt, Ingenieur,
Artesano carpintero
Handwerker, Zimmermann,
Albañil y armador
Maurer und Schiffbauer.
Creo en voz constructor de pensamiento
Ich glaube an Dich, Schöpfer des Gedankens,
De la música, del viento
Der Musik, des Windes,
De la paz y del amor
Des Friedens und der Liebe.
Yo creo en vos, compañero, Cristo humano,
Ich glaube an Dich, Gefährte, menschlicher Christus,
Cristo obrero, de la muerte vencedor.
Christus, der Arbeiter, Sieger über den Tod.
Con tu sacrificio inmenso engendraste
Mit Deinem unermesslichen Opfer hast Du gezeugt
Al hombre nuevo para la liberación.
Den neuen Menschen für die Befreiung.
Vos estás resucitando en cada brazo que se alza
Du erstehst wieder auf in jedem Arm, der sich erhebt,
Para defender al pueblo del dominio explotador,
Um das Volk vor der Herrschaft der Ausbeuter zu verteidigen,
Porque estás vivo en el rancho, en la fábrica, en la escuela,
Denn Du lebst in der Hütte, in der Fabrik, in der Schule,
Creo en tu lucha sin tregua, creo en tu resurrección.
Ich glaube an Deinen Kampf ohne Waffenstillstand, ich glaube an Deine Auferstehung.
Porque estás vivo en el rancho, en la fábrica, en la escuela,
Denn Du lebst in der Hütte, in der Fabrik, in der Schule,
Creo en tu lucha sin tregua, creo en tu resurrección.
Ich glaube an Deinen Kampf ohne Waffenstillstand, ich glaube an Deine Auferstehung.





Writer(s): Carlos Mejia Godoy


Attention! Feel free to leave feedback.