Jairo - Cucurrucucu Paloma - translation of the lyrics into German

Cucurrucucu Paloma - Jairotranslation in German




Cucurrucucu Paloma
Kuckurrukukü Taube
Dicen que por las noches nomás
Man sagt, dass er nächtelang nur noch
Se le iba en puro llorar
Sich in Weinen verlor
Dicen que no dormia nomás
Man sagt, er schlief nicht mehr, nur noch
Se le iba en puro tomar
Sich in Trinken verlor
Juran que el mismo cielo se estremecía
Sie schwören, dass selbst der Himmel erbebte,
Al oír su llanto como sufrió por ella
Als man sein Wehklagen hörte, wie er um sie litt
Que hasta en su muerte la fue llamando
Dass er sie bis in seinen Tod hinein rief
Cucurrucucu... paloma...
Kuckurrukukü... Taube...
Cucurrucucu... no llores
Kuckurrukukü... weine nicht
Las piedras jamás...
Die Steine niemals...
Paloma... que van a saber... de amores.
Taube... was können sie wissen... von Liebe.
Que una paloma triste muy de mañana
Dass eine traurige Taube, früh am Morgen,
Le va a cantar a su casita sola con sus puertitas
Ihrem kleinen, einsamen Häuschen mit seinen Türchen singen wird,
De par en par, juran que esa paloma
Die weit offen stehen, sie schwören, dass diese Taube
No es otra cosa más que alma,
Nichts anderes ist als seine Seele,
Que todavía la espera
Die immer noch auf sie wartet,
A que regrese la desdichada
Dass die Unglückselige zurückkehrt
Cucurrucucu... paloma
Kuckurrukukü... Taube
Cucurrucucu... no llores
Kuckurrukukü... weine nicht
Las pidras jamás...
Die Steine niemals...
Paloma... que van a saber... de amores...
Taube... was können sie wissen... von Liebe...
Cucurrucucu... cucurrucucu... cucurrucucu
Kuckurrukukü... Kuckurrukukü... Kuckurrukukü
Paloma ya no le llores...
Taube, weine nun nicht mehr...





Writer(s): Tomas Mendez Sosa


Attention! Feel free to leave feedback.