Jairo - La Balada del Corto Maltese - translation of the lyrics into German

La Balada del Corto Maltese - Jairotranslation in German




La Balada del Corto Maltese
Die Ballade von Corto Maltese
La balada del Corto Maltes
Die Ballade von Corto Maltese
Corto Maltese es un marinero
Corto Maltese ist ein Seemann
Con larga fama de aventurero.
Mit langem Ruf als Abenteurer.
Muchas mujeres, muchos tatuajes,
Viele Frauen, viele Tätowierungen,
Toda una vida de viaje en viaje.
Ein ganzes Leben, von Reise zu Reise.
Cruzó a caballo el Mar Salado
Er durchquerte zu Pferd das Salzmeer
Por la causa de los desesperados.
Für die Sache der Verzweifelten.
Vivió en la China Nacionalista
Er lebte im nationalistischen China
Peleando a muerte con los fascistas.
Kämpfend bis zum Tod gegen die Faschisten.
No digo nada que no se sepa,
Ich sage nichts, was nicht bekannt ist,
Todo está escrito en la biblioteca,
Alles steht in der Bibliothek geschrieben,
Su poderosa melancolía,
Seine mächtige Melancholie,
Sus cicatrices, su puntería.
Seine Narben, seine Treffsicherheit.
Son conocidas sus correrías
Bekannt sind seine Streifzüge
Con los gitanos de Andalucía.
Mit den Zigeunern Andalusiens.
Sus performances entre las minas
Seine Auftritte zwischen den Minen,
Cuando hizo escala en la Argentina.
Als er in Argentinien Halt machte.
La propia Reina del Malevaje
Selbst die Königin der Unterwelt
Besó los labios de sus tatuajes.
Küsste die Lippen seiner Tätowierungen.
Los dos bailaron como embrujados
Die beiden tanzten wie verzaubert
Tangos terribles, bien amurados.
Schreckliche Tangos, eng umschlungen.
No digo nada que no se sepa,
Ich sage nichts, was nicht bekannt ist,
Todo está escrito en la biblioteca.
Alles steht in der Bibliothek geschrieben.
Las dos almohadas donde durmieron
Die zwei Kissen, auf denen sie schliefen,
Como barquitos en el Riachuelo.
Wie kleine Boote auf dem Riachuelo.
Lo que no dice la biblioteca
Was die Bibliothek nicht erzählt,
Es que el romance duró muy poco.
Ist, dass die Romanze nur kurz währte.
Corto Maltese tenía cita
Corto Maltese hatte eine Verabredung
Con la aventura en el Orinoco.
Mit dem Abenteuer am Orinoco.
Ella eligió quedarse callada,
Sie entschied sich zu schweigen,
Haciendo ver que se la aguantaba.
Tat so, als könnte sie es ertragen.
Hubiera podido pero no quiso
Sie hätte es gekonnt, aber sie wollte nicht
Decir que estaba esperando un hijo.
Sagen, dass sie ein Kind erwartete.
Día tras día en la Costanera
Tag für Tag an der Costanera
Un niño triste mira y espera.
Ein trauriger Junge schaut und wartet.
Espera cosas que no aparecen,
Er wartet auf Dinge, die nicht erscheinen,
Papá y el barco, Corto Maltese.
Papa und das Schiff, Corto Maltese.





Writer(s): Daniel Salzano, Jairo


Attention! Feel free to leave feedback.