Lyrics and translation Jairo - Madre Zoraida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madre Zoraida
Mother Zoraida
MADRE
ZORAIDA
MOTHER
ZORAIDA
Madre
Zoraida
tiene
una
lora,
tiene
una
cofia
Mother
Zoraida
has
a
parrot,
she
has
a
bonnet
Un
anillo
anexado
y
debajo
de
esas
dos
cejas
A
ring
attached
and
beneath
those
two
brows
Sus
ojos
han
visto
el
pájaro
azul
del
Peloponeso
Her
eyes
have
seen
the
bluebird
of
the
Peloponnese
Dice
que
ha
visto
hoteles
de
mucha
monta.
She
says
she's
seen
hotels
of
great
heights.
Ruiseñores
hartos
de
penas
voladoras
Nightingales
tired
of
flying
sorrows
Grutas
húmedas,
bichos
borrachos,
peces
caminantes
Humid
caves,
drunken
bugs,
walking
fish
Sultanes
de
un
solo
ojo,
rubíes
de
un
solo
gangster
One-eyed
sultans,
rubies
of
a
single
gangster
Sigue
diciendo
que
conoce
el
secreto
de
Fred
Astaire.
She
keeps
saying
she
knows
Fred
Astaire's
secret.
Que
ha
curado
atróficos,
hipertróficos
ha
bendecido
That
she's
cured
the
atrophied,
blessed
the
hypertrophic
A
ciegos
del
andare
faccile
The
blind
of
the
easy
walk
A
rubias
negras
de
odio
ha
sosegado
She's
calmed
black
blondes
of
hate
Sacristanes,
detenidos,
transatlánticos
Sextons,
detainees,
transatlantics
Y
hasta
dice
que
conserva
el
plano
And
she
even
says
she
keeps
the
plan
De
la
quimera
de
Carlos
Chapín.
Of
Carlos
Chapín's
chimera.
Madre
Zoraida
quiero
un
caballo,
quiero
un
caballo
Mother
Zoraida,
I
want
a
horse,
I
want
a
horse
No
quiero
vino,
no
quiero
mujeres,
no
quiero
canto
I
don't
want
wine,
I
don't
want
women,
I
don't
want
songs
No
quiero
la
gloria,
no
quiero
quilates
no
quiero
cornetas
I
don't
want
glory,
I
don't
want
karats,
I
don't
want
trumpets
Quiero
un
caballo,
madre
Zoraida,
quiero
un
caballo.
I
want
a
horse,
Mother
Zoraida,
I
want
a
horse.
Madre
Zoraida
cruza
dedo
a
dedo
sus
catorce
manos
Mother
Zoraida
crosses
her
fourteen
hands
finger
by
finger
Hace
latir
la
dulce
tortuga
de
su
corazón
She
makes
the
sweet
turtle
of
her
heart
beat
Vete
Amador
y
que
Dios
sea
loado
Go
Amador
and
may
God
be
praised
Loado
o
no
lo
cierto
es
que
al
salir
Amador.
Praised
or
not,
the
truth
is
that
when
Amador
left.
Encontró
el
caballo
amarillo
de
copas
ensillado
He
found
the
yellow
horse
of
cups
saddled
Con
vasos
de
cristal
y
chispas
desabrochadas
With
crystal
glasses
and
unfastened
sparks
Y
a
caballo
volvió
al
barrio
caracoleando
And
on
horseback
he
returned
to
the
neighborhood
caracoling
Entre
motos
y
perros
de
papel
picado.
Among
motorcycles
and
confetti
dogs.
Deteniéndose
nada
más
que
para
proseguir
Stopping
only
to
continue
Al
unísono
de
todas
las
ventanas
abiertas
In
unison
with
all
the
open
windows
Para
mirar
ese
puntito
feliz
de
amarillo
cabriorante
To
look
at
that
happy
little
yellow
prancing
dot
Madre
Zoraida
quiero
un
caballo,
quiero
un
caballo.
Mother
Zoraida,
I
want
a
horse,
I
want
a
horse.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.