Jairo - Ne me parle plus d'elle - translation of the lyrics into German

Ne me parle plus d'elle - Jairotranslation in German




Ne me parle plus d'elle
Sprich nicht mehr von ihr
Ne me parlez plus d'elle
Sprecht nicht mehr von ihr
J'ai besoin d'oublier
Ich muss vergessen
Tout ce qui me rappelle
Alles, was mich daran erinnert
Qu'un jour elle a été
Dass sie einst da war
Ne me parlez plus d'elle
Sprecht nicht mehr von ihr
On se rend malheureux
Man macht sich unglücklich
A prendre une étincelle
Wenn man einen Funken nimmt
Pour le plus beau des feux
Für das schönste aller Feuer
Ne me parlez plus d'elle
Sprecht nicht mehr von ihr
Je préfère son absence
Ich ziehe ihre Abwesenheit vor
A sa beauté cruelle
Ihrer grausamen Schönheit
Accordez moi silence
Gewährt mir Stille
Loin de son existence
Fern von ihrer Existenz
Ne me parlez plus d'elle
Sprecht nicht mehr von ihr
Je ne veux pas savoir
Ich will nicht wissen
Près de qui chaque soir
Bei wem sie jeden Abend
Elle ouvre grand ses ailles
Ihre Flügel weit ausbreitet
Ne me parlez plus d'elle
Sprecht nicht mehr von ihr
Je ne veux pas savoir
Ich will nicht wissen
Près de qui chaque soir
Bei wem sie jeden Abend
Ne me parlez plus d'elle
Sprecht nicht mehr von ihr
Je voudrais m'endormir
Ich möchte einschlafen
Comme une sentinelle
Wie eine Wache
Qui ne voit rien venir
Die nichts kommen sieht
Ne me parlez plus d'elle
Sprecht nicht mehr von ihr
Je préfère l'ignorance
Ich ziehe die Unwissenheit vor
Aux mauvaises nouvelles
Den schlechten Nachrichten
Accordez moi silence
Gewährt mir Stille
Loin de son existence
Fern von ihrer Existenz
Ne me parlez plus d'elle
Sprecht nicht mehr von ihr
Je ne veux pas savoir
Ich will nicht wissen
Près de qui chaque soir
Bei wem sie jeden Abend
Elle ouvre grand ses ailles
Ihre Flügel weit ausbreitet
Ne me parlez plus d'elle
Sprecht nicht mehr von ihr
Je ne veux pas savoir
Ich will nicht wissen
Près de qui chaque soir
Bei wem sie jeden Abend
Elle me reprend
Sie nimmt mir wieder
Elle me reprend le ciel
Sie nimmt mir den Himmel wieder weg
Ne me parlez plus d'elle
Sprecht nicht mehr von ihr
Non ne m'en parlez pas
Nein, sprecht nicht davon
Mais parlez lui de moi
Aber sprecht mit ihr von mir
Accordez moi silence
Gewährt mir Stille
Loin de son existence
Fern von ihrer Existenz
Donnez moi une chance
Gebt mir eine Chance
D'oublier que j'y pense
Zu vergessen, dass ich daran denke
Ne me parlez plus d'elle
Sprecht nicht mehr von ihr
Je ne veux pas savoir
Ich will nicht wissen
Près de qui chaque soir
Bei wem sie jeden Abend
Elle ouvre grand ses ailles
Ihre Flügel weit ausbreitet
Ne me parlez plus d'elle
Sprecht nicht mehr von ihr
Je ne veux pas savoir
Ich will nicht wissen
Près de qui chaque soir
Bei wem sie jeden Abend
Elle me reprend
Sie nimmt mir wieder
Elle me reprend le ciel
Sie nimmt mir den Himmel wieder weg






Attention! Feel free to leave feedback.