Lyrics and translation Jairo - Tiernamente Amigos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiernamente Amigos
Нежно друзья
Éramos
como
quien
dice
tiernamente
amigos
Мы
были,
как
говорится,
нежно
друзьями,
Dos
pequeños
vagabundos
a
lomo
de
río
Двумя
маленькими
бродягами
на
лодке
по
реке.
En
nuestro
pequeño
bote
de
madera
В
нашей
маленькой
деревянной
лодке
Íbamos
pariendo
luz
de
primavera
Мы
рождали
свет
весны.
A
los
trece
un
niño
no
miente
cariño
В
тринадцать
лет
мальчик
не
лжет,
дорогая,
Y
les
puedo
asegurar
que
no
tuve
nunca
más
un
amigo
igual
И
я
могу
тебя
заверить,
что
у
меня
больше
никогда
не
было
такого
друга.
Nos
juramos
de
por
vida
ser
amigos
fieles
Мы
поклялись
друг
другу
быть
верными
друзьями
на
всю
жизнь,
Entre
novias
y
poemas,
risas
y
burdeles
Среди
подружек
и
стихов,
смеха
и
борделей.
Nunca
separarnos,
libertad
o
muerte
Никогда
не
расставаться,
свобода
или
смерть,
Siempre
defendernos,
sueño
adolescente
Всегда
защищать
друг
друга,
юношеская
мечта.
A
los
diecisiete,
vida
es
utopía
В
семнадцать
лет
жизнь
— это
утопия,
Y
les
puedo
asegurar
que
no
tuve
nunca
más
un
amigo
igual
И
я
могу
тебя
заверить,
что
у
меня
больше
никогда
не
было
такого
друга.
Desandamos
tantas
veces
el
camino
andado
Мы
столько
раз
прошли
по
пройденному
пути,
El
perdió
su
fe
y
a
veces
nos
telefoneamos
Он
потерял
свою
веру,
и
иногда
мы
созваниваемся.
Ya
no
tiene
gracia
nuestra
verborragia
Наша
болтовня
уже
не
так
интересна,
Yo
sigo
montando
sobre
el
mismo
río
Я
все
еще
плыву
по
той
же
реке.
El
vendió
sus
sueños
y
acortó
caminos
Он
продал
свои
мечты
и
сократил
пути,
Más
les
puedo
asegurar
que
no
tuve
nunca
más
un
amigo
igual
Но
я
могу
тебя
заверить,
что
у
меня
больше
никогда
не
было
такого
друга.
El
perdió
lo
suyo
y
yo
también
perdí
lo
mío
Он
потерял
свое,
и
я
тоже
потерял
свое,
Algo
nos
cambió
el
perfume
tierno
del
estío
Нежный
аромат
лета
что-то
в
нас
изменил.
Entre
bambalinas
yo
juego
a
estar
vivo
За
кулисами
я
играю
в
жизнь,
El
cepilla
un
perro
todos
los
domingos
Он
вычесывает
собаку
каждое
воскресенье.
Ya
no
creo
que
recuerde
nuestro
río
Я
уже
не
думаю,
что
он
помнит
нашу
реку,
Más
les
puedo
asegurar
que
no
tuve
nunca
más
un
amigo
igual
Но
я
могу
тебя
заверить,
что
у
меня
больше
никогда
не
было
такого
друга.
Aún
recuerdo
su
sonrisa
y
siento
que
el
destino
Я
все
еще
помню
его
улыбку
и
чувствую,
что
судьба
Es
como
algunas
botellas
donde
duerme
el
vino
Похожа
на
некоторые
бутылки,
где
спит
вино.
Unas
se
conservan
y
otras
se
avinagran
Одни
сохраняются,
а
другие
скисают,
Y
aunque
el
tiempo
mate
ciertas
bellas
almas
И
хотя
время
убивает
некоторые
прекрасные
души,
Siempre
guardo
lo
que
fuera
suyo
y
mío
Я
всегда
храню
то,
что
было
нашим
общим,
Y
les
puedo
asegurar
que
no
tuve
nunca
más
un
amigo
igual
И
я
могу
тебя
заверить,
что
у
меня
больше
никогда
не
было
такого
друга.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Ramon Cournou
Attention! Feel free to leave feedback.