Lyrics and translation Jairo feat. Victor Heredia - Tiernamente Amigos - En Vivo
Tiernamente Amigos - En Vivo
Tiernamente Amigos - Live
Éramos
como
quien
dice,
tiernamente
amigos
Дорогая,
мы
были
словно
нежно
любящие
друзья,
Dos
pequeños
vagabundos,
al
lomo
del
río
Два
маленьких
бродяги,
несущиеся
по
реке.
En
nuestro
pequeño
bote
de
madera
В
нашей
маленькой
деревянной
лодке
íbamos
pariendo
luz
de
primavera
мы
рождали
весенний
свет.
A
los
tres
un
niño
no
miente
cariño
Милая,
в
юности
не
лгут
Y
les
puedo
asegurar
И
я
могу
тебе
заверить:
Que
no
tuve
nunca
más,
un
amigo
igual.
Больше
у
меня
никогда
не
было
такого
друга,
как
ты.
Nos
juramos
de
por
vida
ser
amigos
fieles
Мы
поклялись
быть
верными
друзьями
на
всю
жизнь,
Entre
novias
y
poemas,
risas
y
birdeles
Среди
возлюбленных
и
стихов,
смеха
и
птиц.
Nunca
separarnos,
libertad
o
muerte
Никогда
не
разлучаться,
свобода
или
смерть,
Siempre
defendernos,
sueño
adolescente
Всегда
защищать
друг
друга,
юношеская
мечта.
A
los
diecisiete
vida
es
utopia
В
семнадцать
лет
жизнь
- это
утопия,
Y
les
puedo
asegurar
И
я
могу
тебе
заверить:
Que
no
tuve
nunca
más,
un
amigo
igual.
Больше
у
меня
никогда
не
было
такого
друга,
как
ты.
Desandamos
tantas
veces
el
camino
andado
Мы
бесчисленное
множество
раз
проходили
по
проторенному
пути.
él
perdió
su
fe
y
a
veces
nos
telefoneamos
Он
потерял
веру,
и
иногда
мы
созваниваемся.
Ya
no
tiene
gracia
nuestra
verborragia
Наша
болтовня
уже
не
имеет
смысла.
Yo
sigo
montado
sobre
el
mismo
río
Я
все
еще
плыву
по
той
же
реке.
él
perdió
sus
sueños
y
acortó
camino
Он
утратил
свои
мечты
и
свернул
с
дороги.
Mas
les
puedo
asegurar
Но
я
могу
тебе
заверить:
Que
no
tuve
nunca
más,
un
amigo
igual.
Больше
у
меня
никогда
не
было
такого
друга,
как
ты.
Él
perdió
lo
suyo
y
yo
tambien
perdí
lo
mío
Он
потерял
свое,
и
я
тоже
потерял
свое.
Algo
nos
cambió
el
perfume
tierno
del
estío
Что-то
изменило
нежный
летний
аромат.
Entre
bambalinas
yo
juego
a
estar
vivo
Я
играю
в
жизнь
за
кулисами,
él
cepilla
un
perro
todos
los
domingos
а
он
каждое
воскресенье
моет
собаку.
Ya
no
creo
que
recuerde
nuestro
río
Я
не
думаю,
что
он
помнит
нашу
реку.
Mas
les
puedo
asegurar
Но
я
могу
тебе
заверить:
Que
no
tuve
nunca
más,
un
amigo
igual
Больше
у
меня
никогда
не
было
такого
друга,
как
ты.
Aún
recuerdo
su
sonrisa
y
pienso
que
el
destino
Я
все
еще
помню
его
улыбку
и
думаю,
что
судьба
Es
como
algunas
botellas
donde
duerme
el
vino,
Подобна
некоторым
бутылкам,
в
которых
дремлет
вино,
Unas
se
conservan,
otras
se
avinagran
Одни
сохраняются,
другие
скисают.
Y
aunque
el
tiempo
mate
ciertas
bellas
almas
И
хотя
время
убивает
некоторые
прекрасные
души,
Siempre
guardo
lo
que
fuera
suyo
y
mío
Я
всегда
храню
то,
что
было
нашим.
Y
les
puedo
asegurar
И
я
могу
тебе
заверить:
Que
no
tuve
nunca
más,
un
amigo
igual.
Больше
у
меня
никогда
не
было
такого
друга,
как
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Ramon Cournou
Attention! Feel free to leave feedback.