Lyrics and translation Jairo - Tristezas de Amador
Tristezas de Amador
Печаль Амадора
TRISTEZA
DE
AMADOR
ПЕЧАЛЬ
АМАДОРА
Estaba
amador,
pensando
en
9 de
cada
10
estrellas
Амадор
думал
о
девяти
из
десяти
звезд
Mirando
la
luna,
ignorando
que
la
luna
lo
miraba
Глядя
на
луну,
не
замечая,
что
луна
смотрит
на
него
Cuando
supo
por
aquel
viento
que
le
paro...
los
pelos
del
alma
Когда
он
узнал
от
ветра,
который
поднял...
волоски
в
его
душе
Que
había
llegado
la
tristeza,
Que
había
llegado
la
tristeza
Что
пришла
печаль,
пришла
печаль
La
del
pajaro
enjaulado,
la
patrona
de
los
enanos,
la
que
nunca
tuvo
novio
Печаль
птицы
в
клетке,
покровительница
гномов,
та,
у
кого
никогда
не
было
возлюбленного
Que
había
llegado
la
tristeza,
La
tristeza
que
nunca
habia
conocido
Пришла
печаль,
печаль,
которую
он
никогда
не
знал
Con
sus
labios
filosos,
sus
tules
que
flotaban
y
un
jazmin
peludo
entre
los
ojos
С
ее
острыми
губами,
развевающимися
фатой
и
мохнатым
жасмином
между
глаз
(Amador)...
vengo
a
buscarte
(Амадор)...
Я
пришла
за
тобой
(Amador)...
vengo
a
peinarte
con
sangre
(Амадор)...
Я
пришла
расчесать
тебе
волосы
кровью
(Amador)...
vengo
a
medirte
la
sombra
(Амадор)...
Я
пришла
отмерить
твою
тень
(Amador)...
a
sentarme
en
tus
rodillas
(Амадор)...
Я
пришла
сесть
на
твои
колени
Voy
a
clavarte
100
gritos
amador,
y
no
pidas
una
sola
miel
Я
всажу
в
тебя
сто
криков,
Амадор,
и
не
проси
ни
капли
меда
De
ahora
en
adelante
Отныне
Pero
al
verla
tan
flaquita,
tan
hermana
de
la
muerte
Но
увидев
ее
такой
худой,
такой
близкой
к
смерти
Amador
le
paso
un
beso
por
su
pecho
sin
pechos
Амадор
поцеловал
ее
в
бесгрудую
грудь
La
palpó
de
pubis,
la
puso
de
espaldas
al
infierno
Погладил
ее
ниже
пояса,
положил
лицом
к
аду
Le
apartó
las
golondrinas
de
la
frente,
le
dijo
voy
a
meterme
en
tu
corazon
Отвел
ласточек
от
ее
лба,
сказал,
что
проникну
в
твое
сердце
Y
la
voz
de
amador
se
movia
con
la
ternura
de
la
arena
И
голос
Амадора
звучал
с
нежностью
песка
Y
su
cuerpo
se
movia
con
el
misterio
de
los
navegantes
И
его
тело
двигалось
с
загадочностью
мореплавателя
Hasta
que
la
tristeza
se
durmió,
hasta
que
la
tristeza
se
durmió
Пока
печаль
не
уснет,
пока
печаль
не
уснет
Y
amador
velaba
su
sueño,
y
la
luna
velaba
por
el
de
los
amantes
И
Амадор
бдил
над
ее
сном,
а
луна
бдела
над
их
любовью
Hasta
que
la
tristeza
se
durmió,
hasta
que
la
tristeza
se
durmio
Пока
печаль
не
уснет,
пока
печаль
не
уснет
Y
amador
velaba
su
sueño,
y
la
luna
velaba
por
el
de
los
amantes
И
Амадор
бдил
над
ее
сном,
а
луна
бдела
над
их
любовью
Voy
a
dormirme
en
tus
brazos
amador
y
quiero
que
me
olvides
Я
усну
в
твоих
объятиях,
Амадор,
и
хочу,
чтобы
ты
забыл
меня
Cuando
te
despiertes
Когда
проснешься
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario Ruben Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.