Lyrics and translation Jake Isaac - A Day to Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Day to Live
День, чтобы жить
Soeoh
oh
oh
soehoh
oh
oh
Со-о-о
со-о-о
Only
have
a
day,
only
have
a
day
to
live.
Есть
только
день,
только
один
день,
чтобы
жить.
Remember
when
we
were
younger,
Помнишь,
когда
мы
были
моложе,
Never
had
things
to
care
for,
Нам
не
нужно
было
ни
о
чем
заботиться,
To
care
for.
Ни
о
чем
заботиться.
And
life
was
like
a
dream.
И
жизнь
была
как
сон.
Remember
those
days
in
summer,
Помнишь
те
летние
дни,
When
every
day
last
a
lifetime.
Когда
каждый
день
длился
вечность.
And
the
sun
don't
ever
faid,
it
don't
go
down.
И
солнце
никогда
не
садилось,
оно
не
заходило.
Remember
when
we
were
player,
Помнишь,
когда
мы
были
игроками,
Never
had
cause
to
worry,
У
нас
не
было
причин
для
беспокойства,
To
worry,
Для
беспокойства,
Cause
everyone
knew
our
names.
Потому
что
все
знали
наши
имена.
When
we
would
fill
the
night
skies,
Когда
мы
заполняли
ночное
небо,
With
our
laughter,
Своим
смехом,
Till
the
sun
came
up
again.
Пока
солнце
снова
не
взойдет.
Tell
me.
this
my
dear,
Скажи
мне,
дорогая,
If
we
took
a
moment
to
take
our
time
again.
Если
бы
мы
снова
нашли
минутку,
чтобы
не
торопиться.
Would
we
care,
Заботились
бы
мы,
For
those
troubled
days
ahead.
Об
этих
трудных
грядущих
днях.
A
little
more
heart,
will
it
make
a
difference,
Чуть
больше
сердца,
будет
ли
это
иметь
значение,
A
little
more
fight
will
it
take
a
pendance,
Чуть
больше
борьбы,
принесет
ли
это
покаяние,
Soweohohoh,
what
we'll
soweohohoh.
Со-о-о-о,
что
мы
со-о-о-о.
We
never
get
old,
will
you
walk
in
this
line?
Мы
никогда
не
состаримся,
пойдешь
ли
ты
по
этой
линии?
We
never
wind
back
as
well
the
glance
Мы
никогда
не
оглянемся
назад,
как
и
взгляд
We
only
have
a
day,
oh
we
only
have
a
day
to
live.
У
нас
есть
только
день,
о,
у
нас
есть
только
день,
чтобы
жить.
Another
day
we
could
worry,
Еще
один
день,
когда
мы
могли
бы
беспокоиться,
Another
way
we
could
panic
.
Еще
один
способ,
которым
мы
могли
бы
паниковать.
We
don't
change
anything,
we
might
aswell
smile
again.
Мы
ничего
не
меняем,
мы
могли
бы
также
снова
улыбнуться.
Any
chance
we
could
let
go,
Любой
шанс,
который
мы
могли
бы
упустить,
You
just
might
see
the
morning
Ты
могла
бы
просто
увидеть
утро
Could
have
really
glory
days
to
lead.
Могли
бы
быть
действительно
славные
дни
впереди.
Tell
me
this
my
dear.
Скажи
мне,
дорогая.
If
we
took
a
moment
to
take
our
time
again.
Если
бы
мы
снова
нашли
минутку,
чтобы
не
торопиться.
Would
we
care
Заботились
бы
мы
For
those
troubled
days
ahead.
Об
этих
трудных
грядущих
днях.
A
little
more
heart,
will
it
make
a
difference,
Чуть
больше
сердца,
будет
ли
это
иметь
значение,
A
little
more
fight
will
it
take
a
pendance,
soweohohoh,
what
we'll
soweohohoh.
Чуть
больше
борьбы,
принесет
ли
это
покаяние,
со-о-о-о,
что
мы
со-о-о-о.
We
never
get
old,
will
you
walk
in
this
line?
Мы
никогда
не
состаримся,
пойдешь
ли
ты
по
этой
линии?
We
never
wind
back
as
well
Мы
никогда
не
оглянемся
назад,
как
и
Have
a
day,
oh
we
only
have
a
day
to
live.
Один
день,
о,
у
нас
есть
только
один
день,
чтобы
жить.
We
gooo
we
gooo
we
go,
then
we
start
believing,
comes
a
better
day.
Мы
идем,
мы
идем,
мы
идем,
потом
мы
начинаем
верить,
наступает
лучший
день.
So
here
we
gooo
we
gooo
we
go,
Итак,
мы
идем,
мы
идем,
мы
идем,
Then
we
start
believing
Потом
мы
начинаем
верить
Here
comes
a
better
day.
Наступает
лучший
день.
A
little
more
heart,
will
it
make
a
difference,
Чуть
больше
сердца,
будет
ли
это
иметь
значение,
A
little
more
fight
will
it
take
a
pendance,
Чуть
больше
борьбы,
принесет
ли
это
покаяние,
Soweohohoh,
what
we'll
soweohohoh.
Со-о-о-о,
что
мы
со-о-о-о.
We
never
get
old,
will
you
walk
in
this
line?
Мы
никогда
не
состаримся,
пойдешь
ли
ты
по
этой
линии?
We
never
wind
back
as
well
as
a
glance
Мы
никогда
не
оглянемся
назад,
как
и
взгляд
We
only
have
a
day,
У
нас
есть
только
день,
Oh
we
only
have
a
day
to
live
О,
у
нас
есть
только
день,
чтобы
жить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jake Isaac, Henry Marsden
Attention! Feel free to leave feedback.